Unit 3
Lesson 3.6

Le soir — se détendre

Der Abend — sich entspannen

Nach einem langen Tag kommt die Erholung! In dieser Lektion lernst du, über deinen Feierabend zu sprechen. Du wirst weitere reflexive Verben kennenlernen (se coucher, se reposer) und die wichtigen Strukturen „avant de“ (bevor) und „après“ (nach). Nach dieser Lektion kannst du deinen kompletten Tagesablauf vom Morgen bis zum Schlafengehen beschreiben.

Learning tips

Warm-up & Active Recall

Recap: In Lektion 3.5 hast du Wochentage und Häufigkeitsadverbien gelernt. Erinnerst du dich? „Le lundi“ = jeden Montag, „lundi“ = diesen Montag. Und „ne... jamais“ für „nie“.
WordMeaning
lundiMontag
mardiDienstag
mercrediMittwoch
jeudiDonnerstag
vendrediFreitag
samediSamstag
dimancheSonntag
la semainedie Woche
parfoismanchmal
jamaisnie

Dialog

Camille und Lucas sprechen über ihren Feierabend. Achte auf die reflexiven Verben und die Zeitangaben mit „avant de“ und „après“.

🌆 Le soir — Chez Camille, après le travail
Camille
Après le travail, je me repose un peu. Puis je cuisine le dîner.
(After the work, I myself rest a little. Then I cook the dinner.)
Nach der Arbeit ruhe ich mich ein wenig aus. Dann koche ich das Abendessen.
Lucas
Moi, avant de cuisiner, je lis un livre sur le canapé.
(Me, before to cook, I read a book on the couch.)
Ich lese vor dem Kochen ein Buch auf dem Sofa.
Camille
Un livre ? Moi, je regarde la télévision avant le dîner.
(A book? Me, I watch the television before the dinner.)
Ein Buch? Ich schaue vor dem Abendessen fern.
Lucas
Oui, je lis pendant une heure, puis j'éteins la lumière et je cuisine.
(Yes, I read during one hour, then I-turn-off the light and I cook.)
Ja, ich lese eine Stunde lang, dann mache ich das Licht aus und koche.
🌙 Plus tard — Lucas et Camille par téléphone
Camille
Après le dîner, je lis aussi un livre. J'adore lire !
(After the dinner, I read also a book. I-love to-read!)
Nach dem Abendessen lese ich auch ein Buch. Ich lese leidenschaftlich gern!
Lucas
Et après ? Tu te couches tôt ou tard ?
(And after? You yourself go-to-bed early or late?)
Und danach? Gehst du früh oder spät ins Bett?
Camille
Je me couche à vingt-trois heures. Avant de dormir, j'éteins la télévision.
(I myself go-to-bed at twenty-three hours. Before to sleep, I-turn-off the television.)
Ich gehe um dreiundzwanzig Uhr ins Bett. Bevor ich schlafe, schalte ich den Fernseher aus.
Lucas
Moi aussi. Après le livre, je me couche et je dors tout de suite !
(Me too. After the book, I myself go-to-bed and I sleep right away!)
Ich auch. Nach dem Buch gehe ich ins Bett und schlafe sofort ein!

Vocabulary

Active words

WordIPATranslationNote
se reposer/sə ʁə.po.ze/sich ausruhenReflexiv wie im Deutschen
dormir/dɔʁ.miʁ/schlafenUnregelmäßig: je dors, nous dormons
se coucher/sə ku.ʃe/ins Bett gehen, sich hinlegenReflexiv — wie „sich niederlegen“
cuisiner/kɥi.zi.ne/kochen
éteindre/e.tɛ̃dʁ/ausschalten, ausmachenUnregelmäßig: j'éteins, nous éteignons
lire/liʁ/lesenUnregelmäßig: je lis, nous lisons
la télévision/la te.le.vi.zjɔ̃/der Fernseher, das Fernsehen
le livre/lə livʁ/das Buch
avant/a.vɑ̃/vor, bevor„Avant de“ + Infinitiv
après/a.pʁɛ/nach, danach„Après“ + Nomen

Passive words

WordIPATranslationNote
se détendre/sə de.tɑ̃dʁ/sich entspannen
le canapé/lə ka.na.pe/das SofaIm Deutschen auch „Kanapee“ — ein Lehnwort!
la musique/la my.zik/die Musik
le film/lə film/der Film
tranquille/tʁɑ̃.kil/ruhig, still
fatigué/fa.ti.ɡe/müde

Useful chunks

WordTranslation
avant de dormirbevor man schläft
après le dînernach dem Abendessen
je me coucheich gehe ins Bett
Aussprache: Das Verb „éteindre“ enthält den Nasallaut /ɛ̃/ in „éteins“ — klingt wie ein nasales „ä“, ähnlich dem „in“ in „Parfüm“ auf Französisch. „Coucher“ (/ku.ʃe/) hat das „ou“ wie ein langes deutsches „u“ und das „ch“ wie das deutsche „sch“. Das stille „-ent“ am Ende von „se couchent“ wird NICHT ausgesprochen — es bleibt /kuʃ/.

Grammar: More reflexive verbs (se coucher, se reposer) and 'avant de' / 'après' with infinitives

Sujetse coucherse reposer
jeme coucheme repose
tute coucheste reposes
il / ellese couchese repose
nousnous couchonsnous reposons
vousvous couchezvous reposez
ils / ellesse couchentse reposent
StructureExemple
avant de + infinitifAvant de dormir, je lis.
après + nomAprès le dîner, je lis.

In dieser Lektion lernst du zwei weitere reflexive Verben: „se coucher“ (ins Bett gehen) und „se reposer“ (sich ausruhen). Sie folgen dem gleichen Muster wie „se lever“ aus Lektion 3.1: je me couche, tu te couches, il/elle se couche, nous nous couchons, vous vous couchez, ils/elles se couchent. Neu sind die Strukturen mit „avant de“ und „après“. „Avant de“ wird mit dem Infinitiv verwendet: „Avant de dormir, je lis un livre“ (Bevor ich schlafe, lese ich ein Buch). „Après“ wird auf A1-Niveau mit einem Nomen verwendet: „Après le dîner, je lis“ (Nach dem Abendessen lese ich). Im Deutschen braucht „bevor“ einen ganzen Nebensatz, im Französischen genügt der Infinitiv nach „avant de“ — das macht es sogar einfacher!

Exercises

Lückentext

Ergänze die fehlenden Wörter in den Sätzen.

  1. Le soir, je   sur le canapé. (se reposer)(sich ausruhen, je-Form)
  2.   le dîner, elle lit un livre. (après)(nach + Abendessen)
  3.   de dormir, j'éteins la télévision. (avant)(bevor + Infinitiv)
  4. Tu   à quelle heure ? (se coucher)(ins Bett gehen, tu-Form)
  5. Nous   le dîner ensemble. (cuisiner)(kochen, nous-Form)

Grammatik-Anwendung

Konjugiere die reflexiven Verben oder ergänze die richtige Struktur.

  1. Conjuguez « se coucher » avec « nous » → Nous  („se coucher“ mit nous)
  2. Conjuguez « se reposer » avec « ils » → Ils  („se reposer“ mit ils)
  3. Complétez avec « avant de » :   cuisiner, je me repose.(„avant de“ + Infinitiv — bevor man kocht)
  4. Conjuguez « dormir » avec « je » → Je  („dormir“ mit je — unregelmäßig!)
  5. Conjuguez « lire » avec « elle » → Elle  („lire“ mit elle — unregelmäßig!)

Übersetzung (Deutsch → Französisch)

Übersetze die folgenden Sätze ins Französische.

  1. Ich gehe um dreiundzwanzig Uhr ins Bett.
  2. Bevor ich schlafe, lese ich ein Buch.
  3. Nach dem Abendessen schauen wir fern.
  4. Sie kocht am Abend.
  5. Ich mache das Licht aus und schlafe.

Kreatives Schreiben

Beschreibe deinen Abend auf Französisch. Verwende reflexive Verben, „avant de“ und „après“.

Takeaway

Merke dir: „Avant de“ + Infinitiv (bevor), „après“ + Nomen (nach). Und „se coucher“ (ins Bett gehen) funktioniert genau wie „se lever“ — nur umgekehrt im Tagesablauf!

Culture note: Der Feierabend sieht in Frankreich anders aus als in Deutschland. Franzosen essen typischerweise erst ab 19:30 oder 20:00 Uhr zu Abend — deutlich später als in Deutschland, wo man oft schon um 18:00 Uhr isst. Vor dem Abendessen trinken viele Franzosen einen „apéro“ (Aperitif) mit Freunden oder Familie — ein Glas Wein oder Pastis mit kleinen Häppchen. Dieses Ritual des „apéro“ ist ein fester Bestandteil des französischen Lebens und eine Art sozialer Übergang zwischen Arbeit und Freizeit. Am Wochenende kann der Apéro auch schon mittags beginnen und bis zum Abendessen dauern!
Sign in to track your progress.
Explanations in: deen