Jetzt kennst du das pretérito perfeito — Zeit, es mit Zeitangaben zu kombinieren! Diese Lektion ist dein Werkzeugkasten für die Vergangenheit: 'ontem' (gestern), 'semana passada' (letzte Woche), 'ontem à noite' (gestern Abend). Kombiniere diese mit allen drei regelmäßigen Konjugationen (-ar, -er, -ir) plus den fünf wichtigsten unregelmäßigen Verben, und du kannst fast alles Kürzliche erzählen. Du wirst gleich doppelt so flüssig klingen.
Learning tips
- Achtung Falle: Die 'nós'-Endung -amos ist bei -ar-Verben im Präsens UND im Pretérito identisch: 'nós falamos' heißt sowohl 'wir sprechen' als auch 'wir sprachen/haben gesprochen'. Nur Kontext und Zeitmarker wie 'ontem' machen den Unterschied.
- Im schnellen Gespräch lassen Brasilianer 'eu' oft weg — 'Trabalhei de manhã' ist völlig natürlich ohne ausdrückliches Subjekt.
- 'Na semana passada' und 'no mês passado' brauchen immer den bestimmten Artikel. 'Em semana passada' ist falsch — merk dir das 'na/no'.
- Für einen längeren Aufenthalt nimmst du 'estive/esteve' (estar), nicht 'fui' (ir). 'Estive em Paraty' = 'Ich war (habe mich aufgehalten) in Paraty' vs. 'Fui a Paraty' = 'Ich bin nach Paraty gefahren'.
Warm-up & Active Recall
| Word | Meaning |
|---|---|
| já | schon |
| ainda não | noch nicht |
| nunca | nie |
| uma vez | einmal |
| várias vezes | mehrmals |
| experimentar | ausprobieren |
| provar | kosten |
| visitar | besuchen |
| conhecer | kennenlernen |
| fazer | machen/tun |
Dialog
Montagmorgen in einem Café in Copacabana. Thiago erzählt Beatriz von seinem Wochenende — Fisch am Strand am Samstag, früh arbeiten am Montag. Achte darauf, wie die Vergangenheitsformen natürlich mit Zeitmarkern fließen: 'No sábado... eu fui', 'Na semana passada eu saí'. Das unregelmäßige 'fiz' (fazer) und 'li' (ler) tauchen ohne Aufhebens auf — Vergangenheit ist einfach die ganz normale Art, über gestern zu sprechen.
Vocabulary
Active words
| Word | IPA | Translation | Note |
|---|---|---|---|
| ontem | /ˈõ.tẽj̃/ | gestern | Der häufigste Vergangenheitsmarker |
| anteontem | /ɐ̃.tʃiˈõ.tẽj̃/ | vorgestern | Ein Wort im Portugiesischen! |
| semana passada | /seˈmɐ.nɐ paˈsa.dɐ/ | letzte Woche | Immer mit Artikel: 'na semana passada' |
| mês passado | /ˈmes paˈsa.du/ | letzten Monat | 'no mês passado' |
| ano passado | /ˈɐ.nu paˈsa.du/ | letztes Jahr | 'no ano passado' |
| ontem à noite | /ˈõ.tẽj̃ a ˈnoj.tʃi/ | gestern Abend, gestern Nacht | Wörtlich 'gestern bei Nacht' |
| de manhã cedo | /dʒi maˈɲɐ̃ ˈse.du/ | früh am Morgen | 'cedo' = früh; klassisch für Arbeitsrhythmen |
| trabalhei | /tɾa.baˈʎej/ | ich habe gearbeitet | Regelmäßiges -ar in der Vergangenheit, eu-Form |
| comi | /koˈmi/ | ich habe gegessen | Regelmäßiges -er in der Vergangenheit, eu-Form |
| saí | /saˈi/ | ich bin ausgegangen, ich habe verlassen | Sieht unregelmäßig aus (saí), ist aber eigentlich regelmäßiges -ir |
Passive words
| Word | IPA | Translation | Note |
|---|---|---|---|
| no outro dia | /nu ˈow.tɾu ˈdʒi.ɐ/ | neulich, kürzlich | Wörtlich 'am anderen Tag'; vage nahe Vergangenheit |
| faz tempo | /ˈfas ˈtẽ.pu/ | vor einer Weile | Wörtlich 'es macht Zeit' |
| há pouco | /a ˈpo.ku/ | vor Kurzem, eben | Wörtlich 'es gibt wenig (Zeit)' |
| naquele dia | /naˈke.li ˈdʒi.ɐ/ | an jenem Tag | Verweist auf einen konkreten Tag in der Vergangenheit |
| no ano passado | /nu ˈɐ.nu paˈsa.du/ | im letzten Jahr | Synonym für 'ano passado' |
| de madrugada | /dʒi ma.dɾuˈɡa.dɐ/ | in den frühen Morgenstunden | Von ca. 1 Uhr bis Sonnenaufgang — die 'madrugada' ist im BR eine eigene Tageszeit |
Useful chunks
| Word | Translation |
|---|---|
| como foi o seu fim de semana? | wie war dein Wochenende? |
| o que você fez ontem? | was hast du gestern gemacht? |
Grammar: Regular -ar, -er, -ir verbs in the pretérito perfeito + key irregulars (ser/ir, ter, fazer, estar, ver)
Verbos regulares no pretérito perfeito:
| Pronome | falar | comer | abrir |
|---|---|---|---|
| Eu | falei | comi | abri |
| Você / Ele / Ela | falou | comeu | abriu |
| Nós / A gente | falamos / falou | comemos / comeu | abrimos / abriu |
| Vocês / Eles / Elas | falaram | comeram | abriram |
Irregulares essenciais (A1):
| Pronome | ser / ir | ter | fazer | estar | ver |
|---|---|---|---|---|---|
| Eu | fui | tive | fiz | estive | vi |
| Você | foi | teve | fez | esteve | viu |
| Nós | fomos | tivemos | fizemos | estivemos | vimos |
| Eles | foram | tiveram | fizeram | estiveram | viram |
Dica fundamental: No Brasil, o pretérito perfeito serve para TUDO que em inglês é passado — tanto 'I ate' quanto 'I have eaten'. Ontem eu comi feijoada pode traduzir as duas ideias. O português brasileiro não usa 'tenho comido' como o present perfect do inglês!
Marcadores de tempo no passado:
- ontem (yesterday), anteontem (day before yesterday)
- na semana passada, no mês passado, no ano passado
- ontem à noite, de manhã cedo, de madrugada
Wir komplettieren jetzt die regelmäßige Vergangenheitsform aller drei Konjugationsklassen.
Regelmäßige Verben im pretérito perfeito:
| Pronomen | falar (-ar) | comer (-er) | abrir (-ir) |
|---|---|---|---|
| Eu | falei | comi | abri |
| Você / Ele / Ela | falou | comeu | abriu |
| Nós / A gente | falamos / falou | comemos / comeu | abrimos / abriu |
| Vocês / Eles / Elas | falaram | comeram | abriram |
Weitere -ar-Verben: estudar → estudei, estudou, estudamos, estudaram | trabalhar → trabalhei, trabalhou, trabalhamos, trabalharam | comprar → comprei, comprou, compramos, compraram
Weitere -er-Verben: beber → bebi, bebeu, bebemos, beberam | viver → vivi, viveu, vivemos, viveram
Weitere -ir-Verben: sair → saí, saiu, saímos, saíram | partir → parti, partiu, partimos, partiram
Die fünf unverzichtbaren A1-Unregelmäßigen (sie decken 80 % deiner Vergangenheitsgespräche ab):
| Pronomen | ser / ir | ter | fazer | estar | ver |
|---|---|---|---|---|---|
| Eu | fui | tive | fiz | estive | vi |
| Você | foi | teve | fez | esteve | viu |
| Nós | fomos | tivemos | fizemos | estivemos | vimos |
| Eles | foram | tiveram | fizeram | estiveram | viram |
Wichtige Erinnerung: Im BR entspricht das pretérito perfeito im Alltag dem deutschen Perfekt ('ich habe gegessen', 'ich bin gegangen'). Ontem eu comi feijoada = 'Gestern habe ich Feijoada gegessen'. Das deutsche Präteritum ('ich aß') klingt im Deutschen oft literarisch — im BR ist das pretérito perfeito einfach die normale Alltags-Vergangenheit.
Merke: Das 'pretérito perfeito composto' (tenho comido) existiert zwar, bedeutet aber NICHT 'ich habe gegessen'! Es heißt 'ich esse in letzter Zeit immer wieder' — ein anderes Tier, das du erst in B1+ triffst.
Zeitmarker für die Vergangenheit (verankern deine Verben):
- ontem (gestern) / anteontem (vorgestern)
- na semana passada / no mês passado / no ano passado
- ontem à noite (gestern Abend) / de manhã cedo (früh morgens) / de madrugada (im Morgengrauen)
Exercises
Lückentext
Konjugiere das Verb in Klammern im pretérito perfeito.
- Ontem eu no escritório. (trabalhar)(trabalhar, eu)
- No sábado ela peixe no restaurante. (comer)(comer, ela)
- Na semana passada nós muito à noite. (sair)(sair, nós)
- Anteontem o Thiago à praia. (ir)(ir, ele — unregelmäßig)
- No ano passado eles uma viagem para o Sul. (fazer)(fazer, eles — unregelmäßig)
Grammatik-Anwendung
Konjugiere jedes Verb im pretérito perfeito für das angegebene Subjekt.
- Conjugue 'estudar' no passado com 'eu': (regelmäßiges -ar)
- Conjugue 'beber' no passado com 'ela': (regelmäßiges -er)
- Conjugue 'abrir' no passado com 'nós': (regelmäßiges -ir)
- Conjugue 'ver' no passado com 'eu': (unregelmäßig — sehen)
- Conjugue 'estar' no passado com 'eles': (unregelmäßig — sein, Aufenthalt)
Übersetzung (Deutsch → Portugiesisch)
Übersetze ins BR-Portugiesisch (pretérito perfeito).
- Gestern habe ich gearbeitet und gelernt.
- Letzte Woche ist sie nach São Paulo gereist.
- Gestern Abend haben wir Feijoada gegessen.
- Wie war dein Wochenende?
- Vorgestern sind sie an den Strand gegangen.
Kreatives Schreiben
Beschreibe eine Sache, die du gestern gemacht hast, eine letzte Woche und eine letzten Monat — drei Sätze, jeder mit einem anderen Zeitmarker.
Takeaway
Zeitmarker für die Vergangenheit: ontem, anteontem, na semana passada, no mês passado, no ano passado, ontem à noite, de manhã cedo. Die regelmäßigen Endungen unterscheiden sich bei 'eu' deutlich (-ei / -i / -i), bei 'nós' sind sie hingegen identisch mit dem Präsens (falamos, comemos, abrimos). Die fünf A1-Unregelmäßigen — fui, tive, fiz, estive, vi — tauchen ständig auf.