Unit 10
Lesson 10.3

Vamos viajar!

Lass uns reisen!

Zeit, von einer Reise zu träumen! Diese Lektion kombiniert 'ir + Infinitiv' (deine nahe Zukunft aus Einheit 8) mit dem Vokabular der Reiseplanung — Tickets, Hotels, Reservierungen, Koffer. Du lernst die praktischen Fragen, die du vor jedem brasilianischen Kurztrip stellst: wie viel, wo ist das, wann geht's los. Am Ende planst du ein ganzes Wochenende in Paraty wie ein Einheimischer.

Learning tips

Warm-up & Active Recall

Recap: Letzte Lektion: Zeitmarker der Vergangenheit (ontem, anteontem, semana passada) + vollständige Konjugation von -ar/-er/-ir in der Vergangenheit + die fünf A1-Unregelmäßigen. Heute wechseln wir in die Zukunft — Reiseplanung mit 'ir + Infinitiv'.
WordMeaning
ontemgestern
anteontemvorgestern
semana passadaletzte Woche
mês passadoletzten Monat
ano passadoletztes Jahr
ontem à noitegestern Abend
de manhã cedofrüh am Morgen
trabalheiich habe gearbeitet
comiich habe gegessen
saíich bin ausgegangen

Dialog

Beatriz und Thiago planen einen Wochenendtrip nach Paraty — ein UNESCO-Weltkulturerbe-Kolonialstädtchen an der Küste zwischen Rio und São Paulo. Achte darauf, wie sie 'vamos + Infinitiv' für Vorschläge benutzen ('Vamos viajar?') und 'vou/vai + Infinitiv' für feste Pläne. Beachte auch, wie Preise angegeben werden ('Duzentos reais por diária') und dass 'Fechou!' so viel heißt wie 'Abgemacht!' oder 'Alles klar!'.

💻 Em casa — planejando uma viagem para Paraty
Beatriz
Thiago, vamos viajar para Paraty no feriado?
(Thiago, let's-go to-travel to Paraty on-the holiday?)
Thiago, sollen wir am Feiertag nach Paraty fahren?
Thiago
Bora! Eu já olhei passagem de ônibus, está barato.
(Let's-go! I already looked ticket of bus, it-is cheap.)
Los geht's! Ich habe schon nach Bustickets geschaut — die sind günstig.
Beatriz
E o hotel? Vou procurar uma pousada bonita perto do centro histórico.
(And the hotel? I-go to-look-for a inn pretty near of-the center historic.)
Und das Hotel? Ich suche eine schöne Pousada in der Nähe der Altstadt.
Thiago
Vamos precisar fazer reserva logo. E a mala, você já organizou?
(We-go to-need to-make reservation soon. And the suitcase, you already organized?)
Wir müssen bald buchen. Und dein Koffer — hast du ihn schon gepackt?
Beatriz
Ainda não! Mas vou fazer hoje à noite. Quanto custa a pousada?
(Still not! But I-go to-make today at-the night. How-much costs the inn?)
Noch nicht! Aber ich mache das heute Abend. Wie viel kostet die Pousada?
Thiago
Duzentos reais por diária. É o nosso destino perfeito!
(Two-hundred reais per daily-rate. It-is the our destination perfect!)
Zweihundert Reais pro Nacht. Das ist unser perfektes Ziel!
Beatriz
Fechou! Amanhã eu compro a minha passagem.
(Closed! Tomorrow I buy the my ticket.)
Abgemacht! Morgen kaufe ich mein Ticket.

Vocabulary

Active words

WordIPATranslationNote
viajar/vi.aˈʒaʁ/reisenRegelmäßiges -ar-Verb
a viagem/a viˈa.ʒẽj̃/die ReiseFeminin — 'a viagem', Plural 'as viagens'
a passagem/a paˈsa.ʒẽj̃/das Ticket, die FahrkarteGilt für Bus, Flug oder Zug
o hotel/u oˈtɛw/das HotelMaskulin — Betonung auf der letzten Silbe: /o.ˈtɛw/
a pousada/a powˈza.dɐ/die Pension, PousadaKlein, oft familiengeführt — sehr brasilianisch; klassisch in Kolonialstädten
a mala/a ˈma.lɐ/der Koffer'Arrumar a mala' = den Koffer packen; 'fazer a mala' geht auch
o passaporte/u pa.saˈpɔʁ.tʃi/der ReisepassNur für internationale Reisen nötig — innerhalb Brasiliens benutzt man CPF/RG
a reserva/a ʁeˈzɛʁ.vɐ/die Reservierung, Buchung'Fazer uma reserva' = eine Buchung machen
o destino/u desˈtʃi.nu/das ReisezielMaskulines Substantiv
organizar/oʁ.ɡɐ.niˈzaʁ/organisieren, einrichtenAuch fürs Packen: 'organizar a mala'

Passive words

WordIPATranslationNote
o voo/u ˈvo.u/der FlugSpeziell fürs Fliegen
o check-in/u ˈtʃɛ.kĩ/der Check-inAnglizismus — gängig an Hotel und Flughafen
o roteiro/u ʁoˈtej.ɾu/die Reiseroute, das ItinerarFür die Planung des Reisewegs
a excursão/a is.kuʁˈsɐ̃w̃/der Ausflug, die TourGeführte Tour, oft ein Tagestrip
o guia/u ˈɡi.ɐ/der Reiseführer (Person oder Buch)Maskulin für beides
a diária/a ˈdʒja.ɾjɐ/der Tagessatz, ÜbernachtungspreisPro-Nacht-Preis in Hotels und Pousadas

Useful chunks

WordTranslation
vou fazer uma reservaich werde reservieren / ich mache eine Buchung
quanto custa a passagem?wie viel kostet das Ticket?
Aussprache: Die -agem-Endung in 'viagem', 'passagem', 'bagagem' klingt immer nasal '-ẽj̃' — /viˈa.ʒẽj̃/. Bei 'hotel' /oˈtɛw/ ist das H stumm, und das End-l wird zu /w/. 'Pousada' enthält einen Diphthong /ow/: /powˈza.dɐ/. Und 'passaporte' wird auf der dritten Silbe betont: /pa.sa.ˈpɔʁ.tʃi/ — das 'te' wird im carioca-Akzent zu 'tschi'.

Grammar: Combining 'ir + infinitivo' (future) with travel vocabulary; asking for trip information

Futuro próximo com 'ir + infinitivo':
| Pronome | Ir | Exemplo |
|---|---|---|
| Eu | vou + viajar | Eu vou viajar para Paraty. |
| Você / Ele / Ela | vai + fazer | Ela vai fazer a reserva. |
| Nós / A gente | vamos / vai + comprar | Nós vamos comprar a passagem. |
| Vocês / Eles / Elas | vão + organizar | Eles vão organizar a mala. |

'Vamos + infinitivo' = Let's... (proposta/convite): Vamos viajar!, Vamos reservar o hotel!

Perguntas úteis para planejar uma viagem:
| Pergunta | Resposta |
|---|---|
| Quanto custa a passagem? | R$ 180 ida e volta. |
| Onde fica o hotel? | Fica no centro histórico. |
| Quanto tempo é a viagem? | Cinco horas de ônibus. |
| Tem quarto disponível? | Tem sim, para duas pessoas. |
| Quanto custa a diária? | Duzentos reais por noite. |

Für nahe Zukunftspläne im BR benutzt du 'ir + Infinitiv' — die Standardzukunft im gesprochenen Portugiesisch. Die 'echte' Futurform (viajarei, viajará) existiert zwar, klingt aber literarisch; im Alltag nimmt sie niemand.

Ir + Infinitiv (nahe Zukunft):

PronomenIrBeispiel
Euvou + InfinitivEu vou viajar para Paraty.
Você / Ele / Elavai + InfinitivEla vai fazer a reserva.
Nós / A gentevamos / vai + InfinitivNós vamos comprar a passagem.
Vocês / Eles / Elasvão + InfinitivEles vão organizar a mala.

Hinweis: 'a gente' (superhäufig im BR) wird wie die 3. Person Singular konjugiert: A gente vai viajar.

'Vamos + Infinitiv' = Lass uns...! (Einladung/Vorschlag)

  • Vamos viajar! → Lass uns reisen!

  • Vamos reservar o hotel agora? → Sollen wir das Hotel jetzt buchen?

Der Kontext trennt Zukunftsplan von Einladung. Im Dialog ist 'Vamos viajar para Paraty no feriado?' (mit '?') eine Einladung; 'Vamos precisar fazer reserva logo' ist eine feste Zukunft.

Reiseplanungs-Fragen (merk dir diese Muster):

FrageAntwort
Quanto custa a passagem?R$ 180 ida e volta.
Onde fica o hotel?Fica no centro histórico.
Quanto tempo é a viagem?Cinco horas de ônibus.
Tem quarto disponível?Tem sim, para duas pessoas.
Quanto custa a diária?Duzentos reais por noite.

Hinweis: 'ida e volta' = Hin- und Rückfahrt; 'só ida' = einfache Fahrt/Strecke.

Exercises

Lückentext

Ergänze mit der richtigen Form von 'ir' oder einem Reisewort.

  1. Amanhã eu   comprar a passagem. (ir — eu)(ir mit eu)
  2. Ela   fazer a reserva da pousada. (ir — ela)(ir mit ela)
  3. Nós   viajar para Paraty no feriado. (ir — nós)(ir mit nós)
  4. Vou arrumar a minha   hoje à noite. (suitcase)(Koffer — feminines Substantiv)
  5. Quanto custa a   de ônibus para Paraty? (ticket)(Ticket — feminines Substantiv)

Grammatik-Anwendung

Bilde Einladungen und Fragen.

  1. Vamos + infinitivo: proposta de 'viajar'. →  !('Lass uns reisen!' — vamos + Infinitiv)
  2. Conjugue 'ir' com 'vocês':  (ir mit vocês)
  3. Pergunta sobre preço:   custa o hotel?(Fragewort — wie viel)
  4. Pergunta sobre localização:   fica a pousada?(Fragewort — wo)
  5. Ir + inf. (eu, 'fazer'):   fazer(ir mit eu)

Übersetzung (Deutsch → Portugiesisch)

Übersetze. Benutze 'ir + Infinitiv' für Zukunftspläne.

  1. Lass uns nach Paraty reisen!
  2. Ich werde morgen eine Reservierung machen.
  3. Wie viel kostet das Flugticket?
  4. Wo liegt die Pousada?
  5. Wir werden heute Abend unsere Koffer packen.

Kreatives Schreiben

Plane einen kurzen Trip mit einem Freund. Schreibe einen Mini-Dialog mit einer Einladung, einer Preis- oder Ortsfrage und einem festen Plan.

Takeaway

'Ir + Infinitiv' ist die BR-Standardzukunft: vou viajar, vai fazer, vamos comprar, vão organizar. 'Vamos + Infinitiv' funktioniert zusätzlich als 'Lass uns...!'-Einladung. Reise-Basics: passagem (Ticket), pousada (Pension), reserva (Buchung), diária (Übernachtungspreis). Frage mit 'Quanto custa?', 'Onde fica?', 'Tem quarto disponível?'

Culture note: Paraty (ausgesprochen pa-ra-TSCHI) ist ein Klassiker unter den brasilianischen Kurztrips — ein UNESCO-gelistetes Kolonialstädtchen mit Kopfsteinpflaster, weiß getünchten Kirchen und der smaragdgrünen Costa Verde vor der Haustür. Brasilianer kombinieren einen Pousada-Aufenthalt gern mit einer Bootstour zu den vorgelagerten Inseln und einer Cachaça-Verkostung (Paraty ist für seinen Zuckerrohrschnaps berühmt). Andere Wochenendziele nahe Rio: Búzios (Strand-Chic), Petrópolis (kaiserliches Bergstädtchen) und Ilha Grande (autofreie Tropeninsel). Von São Paulo aus: Campos do Jordão (der 'Schweiz'-Winterort) und die Strände der Litoral Norte.
Sign in to track your progress.
Explanations in: deen