Unit 5
Lesson 5.1

Na feira

Auf dem Markt

Willkommen zu Einheit 5 — Einkaufen! Heute geht es auf eine klassische Rio-'feira' (Straßenmarkt unter freiem Himmel), das samstägliche Ritual von Millionen Cariocas. Du lernst Obst, Gemüse und Grundnahrungsmittel zu benennen, dazu zwei wichtige unregelmäßige Verben: 'fazer' (machen/tun) und 'poder' (können). Am Ende kannst du einen Händler begrüßen, nach Produkten fragen und höflich um Erlaubnis bitten. Bora lá — los geht's!

Learning tips

Warm-up & Active Recall

Recap: In der letzten Lektion (4.6) hast du 'tem' (es gibt), 'está/estão' (befindet sich) und Mengenangaben kombiniert, um eine Route durch Rio zu beschreiben. Heute wechselt die Szene: von einem Stadtspaziergang zum Einkauf auf der feira.
WordMeaning
o centrodas Zentrum / die Innenstadt
o bairrodas Viertel
o museudas Museum
o morroder Hügel / der Berg
o mercadoder Markt
visitarbesuchen
conhecerkennenlernen
temes gibt
muitosviele
algunseinige

Dialog

Beatriz und Thiago schlendern über die Feira do Lavradio in Lapa, einen der berühmtesten Samstagsmärkte Rios. Achte darauf, wie der Verkäufer ('feirante' auf Portugiesisch) mit 'fazer' Preise nennt ('faço por cinco reais') und wie höfliche Bitten mit 'poder' das ganze Gespräch flüssig machen. Beachte auch die warme, liebevolle brasilianische Anrede: 'querida' (meine Liebe), 'Seu Carlos' (Herr Carlos).

🍅 Sábado de manhã — Feira do Lavradio, Lapa
Beatriz
Bom dia! A senhora tem tomate fresco hoje?
(Good day! The madam has tomato fresh today?)
Guten Morgen! Haben Sie heute frische Tomaten?
Feirante
Tenho sim, querida. Este tomate aqui é do sítio, bem maduro. Posso pesar?
(I-have yes, dear. This tomato here is of-the farm, well ripe. I-can weigh?)
Aber sicher, meine Liebe. Diese Tomate hier ist vom Hof, schön reif. Darf ich dir welche abwiegen?
Beatriz
Pode, sim. E a cebola, quanto faz o quilo?
(You-can, yes. And the onion, how-much does the kilo?)
Ja, gern. Und die Zwiebel, was kostet das Kilo?
Feirante
A cebola eu faço por cinco reais o quilo. Orgânica, viu?
(The onion I do for five reais the kilo. Organic, see?)
Die Zwiebel mach' ich dir für fünf Reais das Kilo. Bio, okay?
Beatriz
Tá bom! Também quero uma banana e uma batata.
(OK! Also I-want a banana and a potato.)
Klingt gut! Ich hätte auch gern eine Banane und eine Kartoffel.
Thiago
Bia, olha que verdura linda! Nós podemos fazer uma salada hoje.
(Bia, look what vegetable pretty! We can do a salad today.)
Bia, schau mal, was für schönes Gemüse! Wir können heute einen Salat machen.
Beatriz
Boa ideia! Seu Carlos, a fruta está doce?
(Good idea! Mr. Carlos, the fruit is sweet?)
Super Idee! Seu Carlos, ist das Obst süß?
Feirante
Tá docinha, pode comprar sem medo. Essa banana faz uma vitamina maravilhosa!
(It's sweet-little, you-can buy without fear. This banana makes a smoothie wonderful!)
Schön süß — kannst du ohne Bedenken kaufen. Mit dieser Banane wird ein herrlicher Smoothie!

Vocabulary

Active words

WordIPATranslationNote
comprar/kõˈpɾaʁ/kaufenRegelmäßiges -ar-Verb
a fruta/a ˈfɾu.tɐ/die Frucht, das ObstFemininum
a verdura/a veʁˈdu.ɾɐ/das (grüne) GemüseFemininum — 'verdura' meint Blattgemüse; 'legume' meint anderes Gemüse
a batata/a baˈta.tɐ/die KartoffelBrasilianer essen Pommes, Kartoffelpüree und -salat — überall
a banana/a baˈnɐ.nɐ/die BananeBrasilien baut Dutzende Bananensorten an
o tomate/u toˈma.tʃi/die TomateIm Portugiesischen maskulin (anders als im Deutschen und Spanischen!)
a cebola/a seˈbo.lɐ/die ZwiebelUnverzichtbar in der brasilianischen Küche
o arroz/u aˈʁojs/der ReisDie andere Hälfte des brasilianischen Nationalgerichts (arroz e feijão)
fresco/ˈfɾes.ku/frischPasst sich an: fresco / fresca. Die Ware kommt im Morgengrauen an
maduro/maˈdu.ɾu/reifPasst sich an: maduro / madura

Passive words

WordIPATranslationNote
a maçã/a maˈsɐ̃/der ApfelAchte auf die nasale -ã-Endung: /maˈsɐ̃/
a laranja/a laˈɾɐ̃.ʒɐ/die OrangeDasselbe Wort für die Frucht und die Farbe
o alface/u awˈfa.si/der KopfsalatMaskulin, obwohl es auf -e endet
o alho/u ˈa.ʎu/der KnoblauchDas 'lh' klingt wie 'lj' in 'Familie'
a cenoura/a seˈnow.ɾɐ/die KarotteFemininum — 'a cenoura'
orgânico/oʁˈɡɐ.ni.ku/biologisch, Bio-Passt sich an: orgânico / orgânica

Useful chunks

WordTranslation
na feiraauf dem Straßenmarkt
quanto faz o quilo?was kostet das Kilo? (wörtlich: 'wie viel macht das Kilo?')
Aussprache: 'Maçã' (Apfel) hat das berüchtigt knifflige nasale -ã — es klingt, als würdest du 'ah' durch die Nase sagen. Versuch: /maˈsɐ̃/. Beachte auch, wie 'tomate' zu /toˈma.tʃi/ wird — das finale 'te' wird zu 'tschi' palatalisiert. Und das 'lh' in 'alho' (Knoblauch) und 'velho' (alt) klingt wie 'lj' — wie in 'Familie'. Brasilianische Händler sprechen schnell und verschlucken Silben; scheu dich nicht, 'pode repetir, por favor?' (können Sie bitte wiederholen?) zu sagen.

Grammar: Present tense of 'fazer' (to do/make) and 'poder' (can) — two key irregular verbs

PronomeFazer (presente)Poder (presente)
Eufaçoposso
Você / Ele / Elafazpode
Nós / A gentefazemos / fazpodemos / pode
Vocês / Eles / Elasfazempodem

'Fazer' na feira: Vendedores brasileiros usam 'fazer' para falar de preços — 'Faço por 5 reais' = 'I'll do it for 5 reais' (I'll sell it at that price). Também: 'Quanto faz o quilo?' (How much is the kilo?).

'Poder' para pedir permissão: 'Posso pesar?' (Can I weigh it?), 'Pode me dar...?' (Can you give me...?). É a forma mais educada de pedir algo.

Exemplos da feira:

  • Eu faço uma salada. (I'm making a salad.)

  • O feirante faz um bom preço. (The vendor makes a good price.)

  • Nós podemos comprar mais fruta. (We can buy more fruit.)

  • Eles podem escolher. (They can choose.)

Heute lernst du zwei unregelmäßige Verben kennen, die du ständig brauchen wirst: 'fazer' (machen/tun) und 'poder' (können/dürfen).

Fazer — Präsens:
| Pronomen | Fazer |
|---|---|
| eu | faço |
| você / ele / ela | faz |
| nós / a gente | fazemos / faz |
| vocês / eles / elas | fazem |

Auf dem Markt hat 'fazer' eine besondere Verwendung: Preise nennen. Wenn ein Händler sagt 'Eu faço por 10 reais', meint er 'Ich mach's für 10 Reais' — eine sanfte Art, den Preis zu nennen, fast eine Einladung zum Verhandeln. Du kannst auch fragen: 'Quanto faz o quilo?' (Was macht das Kilo?) — ein weiterer Rio-feira-Klassiker.

Poder — Präsens:
| Pronomen | Poder |
|---|---|
| eu | posso |
| você / ele / ela | pode |
| nós / a gente | podemos / pode |
| vocês / eles / elas | podem |

'Poder' ist deine Höflichkeits-Superkraft. Statt Befehle zu bellen, fragen Brasilianer mit 'poder':

  • 'Pode me dar dois tomates, por favor?' (Können Sie mir bitte zwei Tomaten geben?)

  • 'Posso pesar?' (Darf ich wiegen?)

  • 'Podemos provar?' (Dürfen wir probieren?)

Beide Verben sind in der 'eu'-Form unregelmäßig — merk dir 'eu faço' und 'eu posso' gleich zu Beginn. Alles andere folgt einem vorhersehbaren Muster.

Leichtes Feilschen auf der feira: Es wird nicht so erwartet wie auf Touristenmärkten — die Preise sind meist fair. Aber gegen Marktende senken Händler oft die Preise für Ware, die nicht bis nächste Woche hält. Ein höfliches 'faz um desconto?' (gibst du mir einen Rabatt?) funktioniert manchmal bei größeren Einkäufen.

Exercises

Lückentext

Vervollständige jeden Satz mit der richtigen Form von 'fazer', 'poder' oder einem Vokabelwort.

  1. Eu   uma salada com tomate e cebola. (fazer)(fazer — eu-Form)
  2. Você   pesar a banana, por favor? (poder)(poder — você-Form)
  3. Nós   comprar fruta na feira. (poder)(poder — nós-Form)
  4. O tomate está bem  , vermelho e doce.(reif — maskulin)
  5. Os feirantes   bons preços no sábado. (fazer)(fazer — eles-Form)

Grammatik-Anwendung

Konjugiere die Verben 'fazer' und 'poder' für jedes Pronomen.

  1. Conjugue 'fazer' com 'eu':  (unregelmäßige eu-Form von fazer)
  2. Conjugue 'poder' com 'nós':  (poder mit nós)
  3. Conjugue 'fazer' com 'eles':  (fazer mit eles — endet auf -em)
  4. Conjugue 'poder' com 'você':  (poder mit você — wie 3. Person Singular)
  5. Peça permissão para provar a fruta:   provar?(wie man höflich um Erlaubnis bittet — eu-Form von poder)

Übersetzung (Deutsch → Portugiesisch)

Übersetze jeden Satz ins brasilianische Portugiesisch.

  1. Ich möchte frisches Obst kaufen.
  2. Darf ich die Zwiebel wiegen?
  3. Die Tomate ist sehr reif.
  4. Wir machen einen Salat mit Gemüse.
  5. Was kostet das Kilo Kartoffeln?

Kreatives Schreiben

Schreibe einen kurzen feira-Dialog mit 'fazer' oder 'poder' und mindestens drei Lebensmittelwörtern.

Takeaway

Zwei neue unregelmäßige Verben: 'fazer' (faço, faz, fazemos, fazem) und 'poder' (posso, pode, podemos, podem). Auf der feira nennt 'fazer' Preise ('faço por 5 reais') und 'poder' bittet höflich ('posso pesar?'). Das Obst- und Gemüse-Vokabular öffnet dir das erste vollständige Marktgespräch.

Culture note: Die 'feira' ist eine brasilianische Institution. Jedes Viertel hat an bestimmten Wochentagen eine — ein ganzer Block wird gesperrt und mit Zelten voller Obst, Gemüse, Fisch, Käse, Blumen und Streetfood wie 'pastel' und 'caldo de cana' gefüllt. Die Feira do Lavradio in Lapa ist am ersten Samstag im Monat für Antiquitäten berühmt, während die Feira de Ipanema (Sonntagvormittag auf der Praça General Osório) ein Carioca-Klassiker ist. Kauf dir einen 'pastel de palmito' und einen 'caldo de cana' — glaub uns, das ist die echte feira-Erfahrung. Und grüß immer mit 'bom dia', bevor du nach Preisen fragst — in Brasilien ist das Pflicht, keine Option.
Sign in to track your progress.
Explanations in: deen