Heute lernst du, Wünsche und Bedürfnisse auszudrücken und auf Dinge zu zeigen — 'das hier', 'das da drüben'. Drei weitere Verben kommen ins Spiel: 'querer' (wollen), 'precisar' (brauchen), 'preferir' (bevorzugen). Und die Demonstrativa (este/esse/aquele) ergeben endlich Sinn. Der Einkauf läuft ab jetzt viel geschmeidiger.
Learning tips
- 'Precisar DE' — das 'de' ist vor einem Substantiv Pflicht: 'preciso DE um presente' (ich brauche ein Geschenk). Aber vor einem Verb lässt du das 'de' weg: 'preciso comprar' (ich muss kaufen).
- In Brasilien werden 'este' (hier) und 'esse' (da bei dir) im Alltag oft vermischt. Du hörst ständig 'esse aqui'. Beides ist akzeptiert.
- 'Aquele' (das da drüben) bleibt klar unterscheidbar — nimm es, wenn du auf etwas zeigst, das weit von beiden Sprechern entfernt ist.
- 'Querer' hat eine knifflige 'eu'-Form: 'quero' (mit 'o') vs. Infinitiv 'querer'. Merk dir 'eu quero' als festen Block.
Warm-up & Active Recall
| Word | Meaning |
|---|---|
| quanto custa | wie viel kostet es |
| o preço | der Preis |
| barato | günstig |
| caro | teuer |
| pagar | zahlen |
| o dinheiro | das Geld |
| o cartão | die Karte |
| o troco | das Wechselgeld |
| o real | der Real |
| custar | kosten |
Dialog
Beatriz betritt eine Boutique im Shopping Rio Sul in Botafogo auf der Jagd nach einem Geburtstagsgeschenk. Achte darauf, wie sie 'quero', 'prefiro', 'preciso de' benutzt und mit 'este', 'esse' und 'aquele' auf Dinge zeigt. Beachte auch, wie 'nossa!' ('wow!') als typischer brasilianischer Überraschungsausruf dient — besonders bei Preisen.
Vocabulary
Active words
| Word | IPA | Translation | Note |
|---|---|---|---|
| querer | /keˈɾeʁ/ | wollen, möchten | Infinitiv — unregelmäßiges Verb |
| quero | /ˈkɛ.ɾu/ | ich will / ich möchte | Unregelmäßige 'eu'-Form — als festen Block lernen |
| precisar | /pɾe.siˈzaʁ/ | brauchen | Regelmäßiges -ar-Verb, aber mit 'de' vor Substantiven |
| preciso | /pɾeˈsi.zu/ | ich brauche | Regelmäßige 'eu'-Form auf -ar |
| preferir | /pɾe.feˈɾiʁ/ | bevorzugen, lieber mögen | Infinitiv — Stammvokalwechsel (e → i bei 'eu') |
| prefiro | /pɾeˈfi.ɾu/ | ich bevorzuge / ich mag lieber | Die 'eu'-Form ändert den Stamm: prefiro (nicht 'prefero') |
| procurar | /pɾo.kuˈɾaʁ/ | suchen | Regelmäßiges -ar-Verb |
| levar | /leˈvaʁ/ | mitnehmen, tragen, kaufen | 'Vou levar' heißt 'ich nehm's (ich kauf's)' beim Kaufentschluss |
| este | /ˈes.tʃi/ | dieses (m.) — hier bei mir | Fem: esta. Plural: estes/estas |
| esse | /ˈe.si/ | dieses, das (m.) — da bei dir | Fem: essa. Plural: esses/essas. In BR oft austauschbar mit 'este' |
Passive words
| Word | IPA | Translation | Note |
|---|---|---|---|
| aquele | /aˈke.li/ | jenes, das da drüben (m.) | Fem: aquela. Plural: aqueles/aquelas |
| o presente | /u pɾeˈzẽ.tʃi/ | das Geschenk | 'Presente' heißt auch 'Gegenwart (Zeitform)' — Kontext zählt |
| a sacola | /a saˈkɔ.lɐ/ | die Tasche (meist klein / Einkaufstüte) | 'Bolsa' ist die Handtasche; 'sacola' ist die Einkaufstüte |
| embrulhar | /ẽ.bɾuˈʎaʁ/ | einpacken | Praktisch für Geschenke: 'Pode embrulhar?' |
| escolher | /is.koˈʎeʁ/ | auswählen, wählen | Regelmäßiges -er-Verb |
| a cor | /a ˈkoʁ/ | die Farbe | Feminin: 'a cor' |
Useful chunks
| Word | Translation |
|---|---|
| eu quero comprar | ich möchte kaufen |
| eu preciso de | ich brauche (wörtlich 'ich brauche VON') |
Grammar: 'Querer', 'precisar de', and demonstrative adjectives (este / esse / aquele)
Querer (presente):
| Pronome | Querer |
|---|---|
| Eu | quero |
| Você / Ele / Ela | quer |
| Nós / A gente | queremos / quer |
| Vocês / Eles / Elas | querem |
Precisar de (importante: usa sempre 'de'!):
- Eu preciso de tempo. (I need time.)
- Eu preciso de um presente. (I need a gift.)
- Com verbo, sem 'de': Eu preciso comprar leite.
Demonstrativos — pertinho, aqui, ali, lá:
| Distância | Masculino sg. | Feminino sg. | Masculino pl. | Feminino pl. |
|---|---|---|---|---|
| Perto de mim (here) | este (aqui) | esta (aqui) | estes | estas |
| Perto de você (there) | esse (aí) | essa (aí) | esses | essas |
| Longe dos dois (over there) | aquele (ali/lá) | aquela | aqueles | aquelas |
Exemplos:
- Este perfume aqui custa 200. (perto de mim)
- Esse perfume aí é bonito. (perto de você)
- Aquele perfume lá na vitrine é caro. (longe)
Dica carioca: Na fala cotidiana, muitos brasileiros usam 'esse' no lugar de 'este' — é super comum ouvir 'Esse aqui é bom' em vez do mais formal 'Este aqui é bom'. Os dois são aceitos.
Drei neue Verben für deinen Werkzeugkasten — plus das Demonstrativsystem.
Querer (wollen) — unregelmäßig:
| Pronomen | Querer |
|---|---|
| eu | quero |
| você / ele / ela | quer |
| nós / a gente | queremos / quer |
| vocês / eles / elas | querem |
Verwendung: 'Quero comprar uma camisa.' / 'Queremos duas caipirinhas.'
Precisar (brauchen) — regelmäßig, ABER mit 'de' vor Substantiven:
- Eu preciso de tempo. (Ich brauche Zeit.)
- Ela precisa de um médico. (Sie braucht einen Arzt.)
- ABER mit einem Infinitiv KEIN 'de': Eu preciso comprar leite. (Ich muss Milch kaufen.)
Preferir (bevorzugen) — Stammwechsel (e → i bei 'eu'):
| Pronomen | Preferir |
|---|---|
| eu | prefiro (e → i!) |
| você / ele / ela | prefere |
| nós / a gente | preferimos / prefere |
| vocês / eles / elas | preferem |
Demonstrativadjektive — das dreistufige Distanzsystem:
| Entfernung | Mask. Sg. | Fem. Sg. | Mask. Pl. | Fem. Pl. |
|---|---|---|---|---|
| nah bei mir (hier) | este | esta | estes | estas |
| nah bei dir (da) | esse | essa | esses | essas |
| weit von beiden (dort drüben) | aquele | aquela | aqueles | aquelas |
Beispiele:
- Este perfume aqui é meu. (Dieses Parfüm hier gehört mir — in meiner Hand.)
- Esse perfume aí é bonito. (Das Parfüm bei dir ist schön.)
- Aquele perfume lá na vitrine é caro. (Das Parfüm dort im Schaufenster ist teuer.)
Brasilianische Abkürzung: Umgangssprachlich verschmelzen Brasilianer oft 'este' und 'esse' — sie benutzen 'esse' für sowohl 'hier' als auch 'da'. 'Aquele' bleibt für weit entfernte Dinge deutlich separat. Keine Sorge, wenn du 'esse aqui' hörst (streng genommen 'das hier') — das ist völlig normal.
Exercises
Lückentext
Vervollständige jeden Satz mit der richtigen Verbform oder dem Demonstrativpronomen.
- Eu comprar um perfume. (querer)(querer — eu-Form)
- Nós de ajuda. (precisar)(precisar — nós-Form)
- sacola aqui é bonita. (demonstrativo — perto de mim)(Demonstrativ, feminin Singular, nah bei mir)
- Você levar o presente? (querer)(querer — você-Form)
- Eu um tomate, não uma cebola. (preferir)(preferir — eu-Form, Stammwechsel!)
Grammatik-Anwendung
Konjugiere Verben und wähle das richtige Demonstrativ.
- Conjugue 'querer' com 'eles': (querer mit eles)
- Conjugue 'preferir' com 'nós': (preferir mit nós)
- Demonstrativo: perto de você, feminino plural → bolsas(Demonstrativ: nah bei dir, fem. Plural)
- Demonstrativo: longe, masculino singular → carro lá(Demonstrativ: weit weg, mask. Singular)
- Complete: 'Eu preciso um presente.' (preposição)(Präposition nach 'precisar' + Substantiv)
Übersetzung (Deutsch → Portugiesisch)
Übersetze jeden Satz — achte auf 'precisar de' und die Demonstrativa.
- Ich möchte dieses Parfüm kaufen.
- Sie braucht ein Geschenk für ihre Mutter.
- Wir mögen die Tasche dort drüben lieber.
- Willst du sie nehmen?
- Ich suche etwas Günstiges.
Kreatives Schreiben
Schreibe einen kurzen Einkaufsdialog mit mindestens 'querer', 'precisar' und einem Demonstrativ.
Takeaway
Drei Schlüsselverben: 'querer' (quero, quer, queremos, querem), 'precisar DE' (mit Pflicht-'de' vor Substantiven), 'preferir' (prefiro — Stammwechsel!). Demonstrativa zeigen Entfernung: este (hier), esse (da bei dir), aquele (dort drüben), mit Genus- und Numerusangleichung.