Unit 5
Lesson 5.5

Compras de roupa

Kleidung kaufen

Zeit für Kleiderkauf! Du lernst die Namen grundlegender Kleidungsstücke, wie du nach Größen fragst und wie du über Farben sprichst. Brasilianische Größen benutzen P/M/G statt S/M/L, und Farben müssen — wie alle Adjektive im Portugiesischen — in Geschlecht und Zahl mit dem beschriebenen Ding übereinstimmen. Am Ende meisterst du jede Rio-Boutique.

Learning tips

Warm-up & Active Recall

Recap: Letzte Lektion: Mengen mit 'de' (um quilo de, uma dúzia de, um litro de) und die Ausnahmen ('muito' und Zahlen ohne 'de'). Heute geht es um Kleidung und Adjektivangleichung.
WordMeaning
a carnedas Fleisch
o frangodas Huhn
o peixeder Fisch
o pãodas Brot
o queijoder Käse
o quilodas Kilo
a dúziadas Dutzend
o litroder Liter
um poucoein bisschen
muitoviel

Dialog

Beatriz geht in Ipanema in einer Boutique auf der Suche nach einem Arbeitshemd einkaufen. Schau, wie sie 'estou procurando' (ich suche) benutzt, nach Größen fragt und über Farben plaudert. Beachte, wie 'provar' (anprobieren) auftaucht und wie die Verkäuferin 'ficar' nutzt, um über Passform zu sprechen: 'se ficar grande' (falls es dir zu groß ist).

👗 Loja de roupa em Ipanema
Beatriz
Oi! Estou procurando uma camisa bonita para o trabalho.
(Hi! I-am looking-for a shirt pretty for the work.)
Hi! Ich suche ein schönes Hemd für die Arbeit.
Vendedora
Temos várias! Qual é o seu tamanho? P, M, G?
(We-have several! What is the your size? S, M, L?)
Wir haben mehrere! Welche Größe hast du? P, M, G?
Beatriz
Eu uso M. E de que cor?
(I use M. And of what color?)
Ich trage M. Und welche Farbe?
Vendedora
Temos essa camisa branca, simples e elegante. E essa aqui, amarela, bem carioca!
(We-have this shirt white, simple and elegant. And this here, yellow, very Carioca!)
Wir haben dieses weiße Hemd — schlicht und elegant. Und dieses hier in Gelb — sehr carioca!
Beatriz
Adoro amarelo! Posso provar?
(I-adore yellow! I-can try?)
Ich liebe Gelb! Darf ich es anprobieren?
Vendedora
Claro! O provador fica ali à direita. A calça preta também combina bem.
(Sure! The fitting-room stays there to-the right. The pants black also matches well.)
Klar! Die Umkleide ist dort drüben rechts. Die schwarze Hose passt auch gut dazu.
Beatriz
Depois eu provo. Esse vestido vermelho é de que tamanho?
(Later I try. This dress red is of what size?)
Die probiere ich später. Welche Größe hat das rote Kleid dort?
Vendedora
Esse é G. Se ficar grande, temos o M também. Os sapatos pretos fazem par!
(That is L. If stays big, we-have the M also. The shoes black make pair!)
Das ist G (L). Falls es zu groß ist, haben wir es auch in M. Die schwarzen Schuhe passen perfekt dazu!

Vocabulary

Active words

WordIPATranslationNote
a camisa/a kaˈmi.zɐ/das Hemd (meist mit Knopfleiste)Femininum. 'Camiseta' = T-Shirt
a calça/a ˈkaw.sɐ/die HoseFeminin Singular (!) — anders als im deutschen Plural 'Hosen' bei einem Paar
o vestido/u vesˈtʃi.du/das KleidMaskulinum
o sapato/u saˈpa.tu/der SchuhMaskulinum. Plural: 'os sapatos' = das Paar
a jaqueta/a ʒaˈke.tɐ/die JackeFemininum
o tamanho/u taˈmɐ.ɲu/die GrößeMaskulinum — 'qual é o seu tamanho?'
provar/pɾoˈvaʁ/anprobieren (Kleidung) / kosten (Essen)'Posso provar?' funktioniert in beiden Kontexten
a cor/a ˈkoʁ/die FarbeFeminin: 'a cor', Plural 'as cores'
bonito/boˈni.tu/schön, hübschPasst sich an: bonito / bonita / bonitos / bonitas
simples/ˈsĩ.plis/schlicht, einfachUnveränderlich — gleiche Form für mask/fem, Plural identisch (simples → simples)

Passive words

WordIPATranslationNote
a saia/a ˈsa.jɐ/der RockFemininum
a blusa/a ˈblu.zɐ/die BluseFemininum. Leichter/schicker als 'camisa'
o casaco/u kaˈza.ku/der MantelMaskulinum. Dicker als 'jaqueta'
a meia/a ˈme.jɐ/die Socke / der Strumpf'Meias' = ein Paar Socken
pequeno/peˈke.nu/kleinPasst sich an: pequeno / pequena. Achtung: in 'tamanho P' ist es ein Substantiv
grande/ˈɡɾɐ̃.dʒi/großUnveränderlich — gleich für mask/fem: 'vestido grande', 'camisa grande'

Useful chunks

WordTranslation
qual é o seu tamanho?welche Größe hast du?
posso provar?darf ich anprobieren?
Aussprache: 'Calça' /ˈkaw.sɐ/ — das 'l' wird zu 'w', das 'ç' ist /s/. 'Sapato' /saˈpa.tu/ — Betonung auf 'pa'. 'Jaqueta' /ʒaˈke.tɐ/ beginnt mit dem 'zh'-Laut wie im französischen 'j' (oder 'Genie'). 'Amarelo' /a.maˈɾɛ.lu/ — vier Silben, Betonung auf 're'. Und 'simples' /ˈsĩ.plis/ — das nasale 'i' plus ein finales /s/, das in Rio weich klingt.

Grammar: Adjective agreement with clothing items and Brazilian clothing sizes

Concordância de adjetivos: As roupas têm gênero, e os adjetivos (cores, descrições) concordam em gênero e número.

Roupa (gênero)Com adjetivo
a camisa (fem.)camisa branca, camisa bonita
o vestido (masc.)vestido branco, vestido bonito
a calça (fem.)calça preta, calça simples (invariável)
o sapato (masc.)sapato preto, sapatos pretos (plural)
a jaqueta (fem.)jaqueta vermelha

Cores comuns:
| Masculino | Feminino |
|---|---|
| branco | branca |
| preto | preta |
| vermelho | vermelha |
| amarelo | amarela |
| azul (invariável) | azul |
| verde (invariável) | verde |
| rosa (invariável) | rosa |

Tamanhos no Brasil:
| Sigla | Significado |
|---|---|
| PP | Extra-pequeno (XS) |
| P | Pequeno (S) |
| M | Médio (M) |
| G | Grande (L) |
| GG | Extra-grande (XL) |
| XG / XGG | XXL / XXXL |

Perguntas úteis na loja:

  • Qual é o seu tamanho? (What size are you?) — Resposta: 'Eu uso M' ou 'Sou M'.

  • Posso provar? (Can I try it on?)

  • Onde fica o provador? (Where's the fitting room?)

  • Tem em outra cor? (Do you have it in another color?)

  • Fica bem? (Does it fit / look good?)

Adjetivos invariáveis: Cores que terminam em -e ou -l (verde, azul, marrom) e a palavra 'simples' não mudam com gênero: camisa simples, vestido simples, calça azul, sapato azul.

Kleidung + Farbe = Adjektivangleichung in Aktion.

Jedes Substantiv hat im Portugiesischen ein Geschlecht, und Adjektive (einschließlich Farbwörter) müssen passen. Das gilt sowohl für Genus (mask./fem.) als auch für Numerus (Singular/Plural).

Basiskleidung mit Geschlecht:
| Maskulin (o) | Feminin (a) |
|---|---|
| o vestido (Kleid) | a camisa (Hemd) |
| o sapato (Schuh) | a calça (Hose — Singular!) |
| o casaco (Mantel) | a jaqueta (Jacke) |
| o tamanho (Größe) | a saia (Rock) |

Farb-Angleichung:
| Mask. Sg. | Fem. Sg. | Plural |
|---|---|---|
| branco | branca | brancos / brancas |
| preto | preta | pretos / pretas |
| vermelho | vermelha | vermelhos / vermelhas |
| amarelo | amarela | amarelos / amarelas |
| azul | azul | azuis |
| verde | verde | verdes |
| rosa | rosa | rosa |
| marrom | marrom | marrons |

Schlüsselregel: Farben auf -o werden bei feminin zu -a. Farben auf -e (verde), -l (azul) oder unveränderlich (rosa, marrom) ändern sich NICHT nach Genus — werden aber trotzdem pluralisiert.

Beispiele:

  • uma camisa amarela (gelbes Hemd)

  • um vestido amarelo (gelbes Kleid)

  • calças pretas (schwarze Hosen — 'calça' wird pluralisiert)

  • sapatos azuis (blaue Schuhe — 'azul' wird zu 'azuis')

  • uma camisa azul / um vestido azul (beide 'azul' — keine Änderung!)

Brasilianische Kleidergrößen:
| Brasilianisch | International |
|---|---|
| PP | XS |
| P | S |
| M | M |
| G | L |
| GG | XL |
| XG / XGG | XXL |

Wichtige Ladensätze:

  • Qual é o seu tamanho? — Welche Größe hast du?

  • Eu uso M. / Sou M. — Ich trage M.

  • Posso provar? — Darf ich anprobieren?

  • Onde fica o provador? — Wo ist die Umkleide?

  • Tem em outra cor? — Gibt es das in einer anderen Farbe?

  • Tem menor / maior? — Haben Sie es kleiner / größer?

  • Fica bem. / Não fica bem. — Es passt / sitzt gut. / Es passt nicht.

Exercises

Lückentext

Vervollständige jeden Satz mit der richtigen Form oder dem richtigen Vokabelwort.

  1. Uma camisa   (branco, fem.) é elegante.(Farbe 'weiß' passend zu femininem 'camisa')
  2. Eu uso tamanho   (M em português).(brasilianische Größe für Medium)
  3. Posso   o vestido? (verbo)(Verb 'anprobieren')
  4. Os sapatos   (preto, plural) são simples.(Farbe 'schwarz' passend zu 'sapatos', Plural mask.)
  5. Qual é o seu  ? (palavra para P, M, G)(Substantiv für 'Größe')

Grammatik-Anwendung — Adjektivangleichung

Passe jede Farbe oder jedes Adjektiv an das Substantiv an.

  1. Concordância: vestido + vermelho →  (vestido ist mask. Sg.)
  2. Concordância: calça + preto →  (calça ist fem. Sg.)
  3. Concordância: sapatos + bonito (plural) →  (sapatos ist mask. Pl.)
  4. Concordância: camisas + amarelo (plural) →  (camisas ist fem. Pl.)
  5. Concordância: jaqueta + simples →   (cuidado: invariável!)(simples — unveränderlich! Einfach 'jaqueta simples')

Übersetzung (Deutsch → Portugiesisch)

Übersetze jeden Satz.

  1. Welche Größe hast du?
  2. Ich suche ein schönes Kleid.
  3. Darf ich dieses Hemd anprobieren?
  4. Die schwarze Hose ist schlicht.
  5. Ich möchte eine rote Jacke in Größe M.

Kreatives Schreiben

Schreibe einen kurzen Dialog im Bekleidungsgeschäft. Größe, Farbe und eine Anprobebitte gehören rein.

Takeaway

Kleidung hat Genus (a camisa / o vestido). Farben passen sich an: -o/-a wechselt (vermelho/vermelha), aber -e/-l-Farben nicht (azul, verde). Brasilianische Größen: PP, P, M, G, GG. Schlüsselsätze: 'Qual é o seu tamanho?', 'Posso provar?', 'Onde fica o provador?'.

Culture note: Ipanema ist Rios berühmtes Strandviertel und ein Hotspot für brasilianische Mode. Lokale Designer verbinden Beachwear-Sensibilität mit anspruchsvollen Schnitten — Marken wie Osklen, Farm und Cris Barros sind Ipanema-Klassiker. Brasilianische Größen fallen etwas kleiner aus als US-Größen; wenn du US-M trägst, brauchst du in Brasilien eventuell ein G. Noch ein Tipp: Rückgabe ('devolução') ist möglich, aber nicht automatisch — frag immer 'posso trocar?' (kann ich umtauschen?) innerhalb der Rückgabefrist (gesetzlich meist 7 Tage). Freitag und Samstag sind Hauptshopping-Tage; die samstägliche Feira Hippie de Ipanema an der Praça General Osório mischt Handwerk, Kleidung und Schmuck zu einem unvermeidlichen Nachmittagsausflug.
Sign in to track your progress.
Explanations in: deen