Jetzt, wo du die Räume eines brasilianischen Zuhauses benennen kannst, füllen wir sie mit Leben! In dieser Lektion geht es um den Kernwortschatz für Möbel — Sofa, Bett, Tisch, Kleiderschrank — und um 'tem', das brasilianische Alltagswort für 'es gibt'. 'Tem' ist eines der nützlichsten Wörter, die du je lernen wirst.
Learning tips
- 'Tem' kommt vom Verb 'ter' (haben), wird in dieser Funktion aber als 'es gibt' verwendet. Grammatikalisch korrekt wäre 'há', aber in der gesprochenen Sprache hörst du zu 99% 'tem'.
- 'Tem' ändert sich im gesprochenen brasilianischen Portugiesisch nicht zwischen Singular und Plural: 'tem um sofá' / 'tem dois sofás'.
- Achte auf die Genera bei Möbeln: 'a cama', 'a mesa', 'a cadeira' (feminin) vs. 'o sofá', 'o fogão', 'o armário' (maskulin). Lerne den Artikel immer mit dem Nomen — das spart dir später Arbeit.
- 'Guarda-roupa' ist ein zusammengesetztes Wort. Der Plural heißt 'guarda-roupas' — nur der zweite Teil bekommt das '-s'.
Warm-up & Active Recall
| Word | Meaning |
|---|---|
| a casa | das Haus, Zuhause |
| o apartamento | die Wohnung |
| a cozinha | die Küche |
| o banheiro | das Badezimmer |
| a sala | das Wohnzimmer |
| o quarto | das Schlafzimmer |
| a varanda | der Balkon |
| morar | wohnen (an einem Ort) |
| viver | leben (sein Leben führen) |
| grande | groß |
Dialog
Thiago ist gerade in seine neue Wohnung in Botafogo gezogen und bittet Beatriz, ihm beim Möbelkauf zu helfen. Achte darauf, wie sie 'tem' verwenden, um zu beschreiben, was schon da ist und was noch fehlt. Beachte auch 'está quebrado' (ist kaputt) — ein Zustand, gebildet mit 'estar'. Und am Ende: 'Bora!' — purer Carioca-Slang für 'Los geht's!'
Vocabulary
Active words
| Word | IPA | Translation | Note |
|---|---|---|---|
| a cama | /a ˈkɐ.mɐ/ | das Bett | Femininum — anders als im Deutschen |
| a mesa | /a ˈme.zɐ/ | der Tisch | Femininum — für Esstisch und Arbeitstisch gleichermaßen |
| a cadeira | /a kaˈdej.ɾɐ/ | der Stuhl | Femininum — Plural: cadeiras |
| o sofá | /u soˈfa/ | das Sofa, die Couch | Maskulinum — beachte den Akzent auf 'á' |
| o guarda-roupa | /u ˈɡwaʁ.dɐ ˈʁow.pɐ/ | der Kleiderschrank | Maskulines Kompositum — Plural: guarda-roupas |
| a geladeira | /a ʒe.laˈdej.ɾɐ/ | der Kühlschrank | Femininum — 'geladeira' heißt wörtlich 'Kältemacher' |
| o fogão | /u foˈɡɐ̃w̃/ | der Herd | Maskulinum — Plural: fogões (Endung -ões) |
| o armário | /u aʁˈma.ɾju/ | der Schrank, das Schränkchen | Maskulinum — jeder Stauraumschrank in Küche oder Schlafzimmer |
| novo | /ˈno.vu/ | neu | Endet auf -o/-a — stimmt mit dem Genus überein: novo apê, casa nova |
| velho | /ˈvɛ.ʎu/ | alt | -o/-a-Anpassung: sofá velho, mesa velha |
Passive words
| Word | IPA | Translation | Note |
|---|---|---|---|
| a estante | /a isˈtɐ̃.tʃi/ | das Regal, das Bücherregal | Femininum — typisch für brasilianische Wohnzimmer |
| a cômoda | /a ˈko.mo.dɐ/ | die Kommode | Femininum — für Kleidung, meist im Schlafzimmer |
| o abajur | /u a.baˈʒuʁ/ | die Lampe, der Lampenschirm | Maskulinum — Tisch- oder Stehlampe |
| o tapete | /u taˈpe.tʃi/ | der Teppich | Maskulinum — Teppiche als Möbelstück sind in Brasilien üblicher als Auslegware |
| a cortina | /a koʁˈtʃi.nɐ/ | der Vorhang | Femininum — meist im Plural 'as cortinas' für ein Fensterset |
| o travesseiro | /u tɾa.veˈsej.ɾu/ | das Kopfkissen | Maskulinum — zum Schlafen; 'almofada' ist das dekorative Kissen |
Useful chunks
| Word | Translation |
|---|---|
| na sala tem um sofá | im Wohnzimmer gibt es ein Sofa |
| no quarto tem uma cama | im Schlafzimmer gibt es ein Bett |
Grammar: Using 'tem' for describing what's in a room; plural of furniture nouns
'Tem' para descrever o que há em um lugar:
No Brasil, usamos 'tem' (forma do verbo 'ter' em 3ª pessoa) como 'there is / there are' — muito mais comum que 'há' na fala.
| Português | Inglês |
|---|---|
| Na sala tem um sofá. | In the living room, there is a sofa. |
| Na cozinha tem uma geladeira. | In the kitchen, there is a fridge. |
| No quarto tem duas camas. | In the bedroom, there are two beds. |
| Não tem cadeiras. | There aren't any chairs. |
Importante: 'tem' não muda para plural na fala brasileira — 'tem um sofá' / 'tem dois sofás' (formalmente 'há/têm', mas no dia a dia é só 'tem').
Plural dos móveis:
| Singular | Plural |
|---|---|
| a cama | as camas |
| a mesa | as mesas |
| a cadeira | as cadeiras |
| o sofá | os sofás |
| o fogão | os fogões |
| o armário | os armários |
| o guarda-roupa | os guarda-roupas (só a segunda palavra muda) |
'Tem' — das brasilianische 'es gibt'.
Das formale Portugiesisch benutzt 'há' (von 'haver') für die Existenz: 'Há um sofá na sala.' In der gesprochenen brasilianischen Sprache wird jedoch fast immer 'tem' bevorzugt — eine unpersönlich verwendete Form von 'ter' (haben).
| Portugiesisch | Deutsch |
|---|---|
| Na sala tem um sofá. | Im Wohnzimmer gibt es ein Sofa. |
| Na cozinha tem uma geladeira. | In der Küche gibt es einen Kühlschrank. |
| No quarto tem duas camas. | Im Schlafzimmer gibt es zwei Betten. |
| Não tem cadeiras. | Es gibt keine Stühle. |
Wichtig: 'tem' bleibt in Singular und Plural gleich im gesprochenen Brasilianisch: 'tem um sofá' und 'tem dois sofás' benutzen beide 'tem'. Formelles Schriftportugiesisch würde im Plural 'têm' verwenden — das hörst du im Alltag praktisch nie.
Plural von Möbeln:
| Singular | Plural | Regel |
|---|---|---|
| a cama | as camas | -s nach Vokal |
| a mesa | as mesas | -s |
| a cadeira | as cadeiras | -s |
| o sofá | os sofás | -s (Akzent bleibt) |
| o fogão | os fogões | -ão → -ões (häufigstes Muster) |
| o armário | os armários | -s |
| o guarda-roupa | os guarda-roupas | nur der zweite Teil verändert sich |
Drei Pluralmuster bei -ão-Wörtern:
- -ão → -ões: fogão → fogões, lição → lições (häufigstes Muster)
- -ão → -ães: pão → pães, cão → cães (kleine Gruppe)
- -ão → -ãos: mão → mãos, irmão → irmãos (ebenfalls klein)
Für A1 reicht es, jedes Wort einzeln zu lernen, sobald es dir begegnet.
Exercises
Lückentext
Vervollständige jeden Satz mit dem fehlenden Wort.
- Na sala um sofá e uma mesa.(es gibt — gesprochene BR-Form)
- O fogão é (broken / old).(alt — passend zum Genus von fogão)
- Preciso de uma para dormir.(Möbelstück — zum Schlafen)
- A fica na cozinha, onde gelamos a comida.(Küchengerät — hält Lebensmittel kalt)
- O meu apartamento é (big) e luminoso.(Adjektiv — groß)
Grammatik-Anwendung
Wende die Pluralregeln und das 'tem'-Muster an.
- Plural: a cadeira → (regelmäßiger Plural mit -s)
- Plural: o fogão → (-ão → -ões)
- Plural: o sofá → (Vokal-Endung — nur -s anhängen)
- Complete: No quarto duas camas.(es gibt — gesprochene BR-Form)
- Oposto de 'novo' → (Gegenteil von 'neu')
Übersetzung (Deutsch → Portugiesisch)
Übersetze jeden Satz. Denk daran, 'tem' für 'es gibt' zu verwenden.
- Im Wohnzimmer gibt es ein Sofa.
- Ich brauche einen neuen Kühlschrank.
- Der Tisch ist alt.
- Die Küche hat einen Herd und einen Kühlschrank.
- Im Schlafzimmer gibt es ein Bett und einen Kleiderschrank.
Kreatives Schreiben
Beschreibe die Möbel in zwei oder drei Räumen einer Wohnung (real oder ausgedacht) mit 'tem'.
Takeaway
Benutze 'tem' für 'es gibt' im brasilianischen Portugiesisch — viel häufiger als 'há'. 'Tem' ändert sich in der Sprache nicht im Plural: 'tem um sofá' / 'tem dois sofás'. Plural: meist -s anhängen; '-ão' wird meistens zu '-ões' (fogão → fogões).