Unit 1
Lesson 1.4

¿Qué haces?

Was machst du beruflich?

Was machst du beruflich? In dieser Lektion lernst du, über Jobs und Berufe zu sprechen. Du erweiterst deinen Gebrauch von 'ser' für Berufe und übst Fragen mit '¿qué?' (was) und '¿dónde?' (wo). Am Ende kannst du ein grundlegendes Gespräch über Arbeit und Studium führen.

Learning tips

Warm-up & Active Recall

Recap: In Lektion 1.3 hast du 'ser' für Herkunft und Nationalität gelernt: 'Soy de Colombia. Soy colombiana.' Nationalitätsadjektive ändern das Geschlecht (colombiano/colombiana).
WordMeaning
¿de dónde?woher?
soy deich bin aus
el paísdas Land
la ciudaddie Stadt
colombianoKolumbianer (m)
colombianaKolumbianerin (w)
estadounidenseUS-Amerikaner/in
españolSpanier
aquíhier
alládort

Dialog

Valentina und Andrés sprechen über ihre Jobs. Beachte, dass man im Spanischen 'Soy profesor' ohne den Artikel 'un/una' sagt — das ist anders als im Deutschen, wo man 'Ich bin ein Lehrer' oder 'Ich bin Lehrer' sagt. Beachte auch, wie 'trabajar' (arbeiten) und 'estudiar' (studieren) verwendet werden: 'Trabajo en la oficina' (Ich arbeite im Büro), 'Estudio en la universidad' (Ich studiere an der Universität).

Valentina
¡Hola, Andrés! ¿Qué haces? ¿Dónde trabajas?
(Hello, Andrés! What do-you-do? Where work-you?)
Hallo, Andrés! Was machst du? Wo arbeitest du?
Andrés
Yo soy profesor. Trabajo en la oficina y en la universidad.
(I am teacher. Work in the office and in the university.)
Ich bin Lehrer. Ich arbeite im Büro und an der Universität.
Valentina
¡Qué bien! Yo también trabajo. Soy doctora.
(How good! I also work. Am doctor.)
Toll! Ich arbeite auch. Ich bin Ärztin.
Andrés
¿Dónde trabajas? ¿En el hospital?
(Where work-you? In the hospital?)
Wo arbeitest du? Im Krankenhaus?
Valentina
Sí, trabajo en el hospital. Y estudio también.
(Yes, work in the hospital. And study also.)
Ja, ich arbeite im Krankenhaus. Und ich studiere auch.
Andrés
¿Eres estudiante también? ¿Qué estudias?
(Are student also? What study-you?)
Du bist auch Studentin? Was studierst du?
Valentina
Sí, soy doctora y estudiante. Estudio en la oficina.
(Yes, am doctor and student. Study in the office.)
Ja, ich bin Ärztin und Studentin. Ich studiere im Büro.
Andrés
¡La profesora y el doctor! Mucho gusto.
(The teacher and the doctor! Much pleasure.)
Die Lehrerin und der Doktor! Freut mich.

Vocabulary

Active words

WordIPATranslationNote
trabajar/tɾa.ba.ˈxaɾ/arbeitenRegelmäßiges -ar-Verb
estudiar/es.tu.ˈðjaɾ/studieren, lernenRegelmäßiges -ar-Verb
el profesor/pɾo.fe.ˈsoɾ/der Lehrer, Professor (männlich)
la profesora/pɾo.fe.ˈso.ɾa/die Lehrerin, Professorin (weiblich)
el estudiante/es.tu.ˈðjan.te/der/die Student/inGleiche Form für männlich und weiblich
el doctor/dok.ˈtoɾ/der Arzt, Doktor (männlich)
la doctora/dok.ˈto.ɾa/die Ärztin, Doktorin (weiblich)
la oficina/o.fi.ˈsi.na/das Büro
¿qué?/ˈke/was?Fragewort — hat immer einen Akzent
¿dónde?/ˈdon.de/wo?Fragewort — hat immer einen Akzent

Passive words

WordIPATranslationNote
el ingeniero/in.xe.ˈnje.ɾo/der Ingenieur
el abogado/a.βo.ˈɣa.ðo/der Anwalt
el músico/ˈmu.si.ko/der Musiker
la empresa/em.ˈpɾe.sa/die Firma, das Unternehmen
la universidad/u.ni.βeɾ.si.ˈðað/die Universität
en casa/en ˈka.sa/zu HauseVerbreiteter Ausdruck für Homeoffice/Heimstudium

Useful chunks

WordTranslation
¿qué haces?Was machst du (beruflich)?
¿dónde trabajas?Wo arbeitest du?
Aussprache: Das spanische 'j' in 'trabajar' wird als starker 'h'-Laut ausgesprochen, wie wenn du eine Brille anhauchen willst. Es ist stärker als das deutsche 'h', aber nicht so rau wie Räuspern. Übe: 'tra-ba-CHAR'. Das 'b' zwischen Vokalen in 'trabajar' ist auch weicher — die Lippen berühren sich kaum.

Grammar: Present tense of 'ser' for professions and question formation

Pronounser
yosoy profesor / soy doctora
eres estudiante
usted / él / ellaes ingeniero
Question wordExample
¿Qué?¿Qué haces?
¿Dónde?¿Dónde trabajas?
¿Quién?¿Quién es?

Wenn du deinen Beruf mit ser angibst, lässt das Spanische den Artikel (un/una) weg, den das Deutsche manchmal verwendet:

  • Deutsch: Ich bin (ein) Lehrer.

  • Spanisch: Soy profesor. (NICHT: Soy un profesor.)

Berufe ändern das Geschlecht wie Nationalitätsadjektive:

  • profesor → profesora

  • doctor → doctora

  • Aber: estudiante bleibt für beide Geschlechter gleich.

Fragebildung mit Fragewörtern:

  • ¿Qué? (Was?) → ¿Qué haces? (Was machst du?)

  • ¿Dónde? (Wo?) → ¿Dónde trabajas? (Wo arbeitest du?)

  • ¿Quién? (Wer?) → ¿Quién es? (Wer ist das?)

Spanische Fragen beginnen und enden immer mit Fragezeichen: ¿...? Das umgekehrte Fragezeichen (¿) am Anfang ist einzigartig für Spanisch!

Exercises

Lückentext

Vervollständige jeden Satz mit dem fehlenden Wort.

  1. Yo soy  . Trabajo en el hospital.(ein medizinischer Beruf)
  2. ¿  trabajas? — En la oficina.(Fragewort für 'wo')
  3. Ella   en la universidad.(dritte Person von 'estudiar')
  4. Él es  . Trabaja en la universidad.(ein Lehrberuf)
  5. ¿  haces? — Soy estudiante.(Fragewort für 'was')

Grammatik-Anwendung

Konjugiere das angegebene Verb für das Personalpronomen.

  1. yo / ser / doctor → Yo   doctor.(yo + ser = ?)
  2. tú / trabajar / en la oficina → Tú   en la oficina.(tú + trabajar = ?)
  3. ella / estudiar → Ella  .(ella + estudiar = ?)
  4. usted / ser / profesora → Usted   profesora.(usted + ser = ? — wie dritte Person)
  5. él / trabajar / en el hospital → Él   en el hospital.(él + trabajar = ?)

Übersetzung (Deutsch → Spanisch)

Übersetze jeden Satz ins Spanische. Denke daran: kein Artikel vor Berufen!

  1. Ich bin Lehrer.
  2. Wo arbeitest du?
  3. Sie ist Ärztin.
  4. Ich arbeite im Büro.
  5. Was machst du? Ich bin Student.

Kreatives Schreiben

Schreibe 2-3 Sätze über dich oder eine erdachte Person, einschließlich Beruf und Arbeitsort. Kombiniere Vokabular aus allen vorherigen Lektionen.

Takeaway

Verwende 'ser' ohne Artikel für Berufe: 'Soy profesor.' Verwende '¿Qué?' und '¿Dónde?' um nach Jobs und Orten zu fragen.

Culture note: Kolumbien hat eine starke Kaffeekultur, die eng mit dem Arbeitsleben verbunden ist. In Bogotá wird ein 'tinto' — ein kleiner, süßer schwarzer Kaffee — in fast jedem Büro, Meeting und Geschäft angeboten. Es ist üblich, dass Kollegen zusammen eine 'Tinto-Pause' machen. Das Wort 'tinto' bedeutet in Kolumbien speziell schwarzer Kaffee (nicht Rotwein, wie in Spanien!). Wenn man einen neuen Job antritt oder Kollegen trifft, ist das Annehmen eines Tinto eine freundliche soziale Geste.
Sign in to track your progress.
Explanations in: deen