Unit 5
Lesson 5.6

Un día de compras

Ein Einkaufstag

Herzlichen Glückwunsch — du hast die letzte Lektion von Einheit 5 erreicht! Heute bringen wir alles zusammen: Du navigierst einen kompletten Einkaufstrip in einem 'centro comercial' (Einkaufszentrum), vom Anprobieren von Kleidung bis zum Bezahlen an der Kasse. Diese Lektion wiederholt alle stammvokaländernden Verben aus dieser Einheit und führt 'quedar' ein, um über die Passform von Kleidung zu sprechen. Zeit für einen Einkaufstag!

Learning tips

Warm-up & Active Recall

Recap: In Lektion 5.5 hast du Kleidungsvokabular gelernt und die Adjektivübereinstimmung mit Farbadjektiven geübt (la camisa blanca, los zapatos negros).
WordMeaning
la camisadas Hemd
el pantalóndie Hose
los zapatosdie Schuhe
la chaquetadie Jacke
la faldader Rock
la camisetadas T-Shirt
la ropadie Kleidung
usartragen
el colordie Farbe
blancoweiß

Dialog

Valentina und Andrés sind in einem 'centro comercial' (Einkaufszentrum) in Bogotá. Valentina probiert eine Jacke an mit 'probarse' (anprobieren, reflexiv) und prüft die Passform mit 'quedar' — 'me queda perfecta' bedeutet 'sie passt mir perfekt.' Sie finden einen Rabatt ('descuento') und gehen zur 'caja' (Kasse), um zu bezahlen. Dieser Dialog wiederholt stammvokaländernde Verben und Einkaufsvokabular der gesamten Einheit.

Valentina
¡Mira, Andrés! Este centro comercial es grande. Quiero probar esa chaqueta.
(Look, Andrés! This shopping-center is big. I-want to-try that jacket.)
Schau, Andrés! Dieses Einkaufszentrum ist groß. Ich möchte diese Jacke anprobieren.
Andrés
¿Cuál es tu talla? ¿Necesitas una talla mediana?
(Which is your size? Need-you a size medium?)
Was ist deine Größe? Brauchst du Größe M?
Valentina
Sí, mediana. Voy a probarme la chaqueta. ¿Dónde está el probador?
(Yes, medium. I-go to try-on-me the jacket. Where is the fitting-room?)
Ja, Größe M. Ich probiere die Jacke an. Wo ist die Umkleidekabine?
Andrés
Allí. ¿Te queda bien? ¿O te queda grande?
(There. You fits well? Or you fits big?)
Dort drüben. Passt sie dir gut? Oder ist sie zu groß?
Valentina
Me queda perfecta. Y tiene un descuento del veinte por ciento. ¡Qué bueno!
(Me fits perfect. And it-has a discount of-the twenty per cent. How good!)
Sie passt mir perfekt. Und es gibt zwanzig Prozent Rabatt. Toll!
Andrés
Perfecto. ¿Dónde está la caja? Quiero pagar y pedir el recibo.
(Perfect. Where is the cash-register? I-want to-pay and ask-for the receipt.)
Perfekt. Wo ist die Kasse? Ich möchte bezahlen und die Quittung haben.
Valentina
La caja está allí. ¿Cabe en tu bolsa?
(The cash-register is there. Fits-it in your bag?)
Die Kasse ist dort drüben. Passt sie in deine Tasche?
Andrés
Sí, cabe perfecto. ¡Un día de compras perfecto!
(Yes, fits perfect. A day of shopping perfect!)
Ja, sie passt perfekt rein. Ein perfekter Einkaufstag!

Vocabulary

Active words

WordIPATranslationNote
el centro comercial/el ˈsen.tɾo ko.meɾˈsjal/das Einkaufszentrum'Centro comercial' — das beliebteste Einkaufsziel in kolumbianischen Städten
la talla/la ˈta.ʝa/die Größe (Kleidung)'¿Cuál es tu talla?' — Was ist deine Größe?
probar/pɾoˈβaɾ/probieren, ausprobierenStammvokaländernd o→ue: pruebo, pruebas, prueba...
probarse/pɾoˈβaɾ.se/anprobieren (reflexiv)Reflexive Form von probar — 'me pruebo la chaqueta' (ich probiere die Jacke an)
la caja/la ˈka.xa/die Kasse'La caja' — wo man im Geschäft bezahlt
el recibo/el reˈsi.βo/die Quittung, der KassenbonImmer nach 'el recibo' fragen, nachdem man bezahlt hat
el descuento/el desˈkwen.to/der Rabatt'Un descuento del 20%' — ein 20%-Rabatt
caber/kaˈβeɾ/hineinpassenUnregelmäßige erste Person: 'quepo.' 'No cabe en la bolsa' = Es passt nicht in die Tasche
quedar/keˈðaɾ/passen (Kleidung), stehenMit indirekten Pronomen: 'me queda bien' (es passt mir gut). Wie deutsch 'passen'!
perfecto/peɾˈfek.to/perfektAdjektiv — perfecto/perfecta

Passive words

WordIPATranslationNote
la vitrina/la biˈtɾi.na/das Schaufenster
el probador/el pɾo.βaˈðoɾ/die Umkleidekabine
devolver/de.βolˈβeɾ/zurückgeben, umtauschen
cambiar/kamˈbjaɾ/umtauschen, wechseln
la garantía/la ɡa.ɾanˈti.a/die Garantie
la factura/la fakˈtu.ɾa/die Rechnung

Useful chunks

WordTranslation
me queda bienes passt mir gut
¿dónde está la caja?wo ist die Kasse?
Aussprache: Das Wort 'probarse' hat zwei knifflige Elemente: das gerollte 'r' nach 'p' und den Stammwechsel. Wenn du 'me pruebo' sagst, erfordert das 'pru' einen schnellen Zungenspitzenschlag für das 'r.' Übe: 'me PRWEH-bo.' Für 'descuento' beachte die Betonung: 'des-KWEN-to.' Das 'cu' vor 'e' klingt wie 'kwe,' genau wie in '¿cuánto?'

Grammar: Review of stem-changing verbs; 'quedar' for fit

Pronounquererpoderpreferircostarprobar
yoquieropuedoprefieropruebo
quierespuedesprefierespruebas
él/ella/ustedquierepuedeprefierecuestaprueba
nosotrosqueremospodemospreferimosprobamos
ellos/ustedesquierenpuedenprefierencuestanprueban
quedar +Meaning
me queda bienit fits me well
me queda grandeit's too big for me
me queda pequeñoit's too small for me

Wiederholung der stammvokaländernden Verben — Einheit 5 hat mehrere eingeführt. Sie folgen alle dem gleichen Muster: Der Stammvokal ändert sich, wenn er betont ist (alle Formen außer nosotros).

o→ue Verben: poder (puedo), costar (cuesta), probar (pruebo)
e→ie Verben: querer (quiero), preferir (prefiero)

Beachte das Muster: Die Änderung passiert bei yo, tú, él/ella und ellos — aber NICHT bei nosotros, wo sich die Betonung auf eine andere Silbe verschiebt. Das ist ähnlich wie der deutsche Umlaut bei starken Verben (fahren → fährt), aber systematischer.

'Quedar' ist ein besonderes Verb für Kleidungspassform. Es funktioniert wie 'gustar' — mit indirekten Objektpronomen:

  • me queda bien = es passt mir gut

  • me queda grande = es ist mir zu groß

  • me queda pequeño = es ist mir zu klein

  • te queda perfecto = es passt dir perfekt

Für Plural: 'Los zapatos me quedan bien.' (Die Schuhe passen mir gut.)

'Probarse' (anprobieren) ist reflexiv UND stammvokaländernd:

  • yo me pruebo, tú te pruebas, él se prueba, nosotros nos probamos, ellos se prueban

Im Deutschen gibt es ein ähnliches Reflexivmuster: 'ich probiere mir ... an.'

Exercises

Lückentext

Vervollständige jeden Satz mit dem fehlenden Wort/den fehlenden Wörtern.

  1. Vamos al     a comprar ropa. (shopping center)(zwei Wörter: Einkaufszentrum)
  2. ¿Cuál es tu  ? ¿Mediana o grande? (size)(Substantiv: Kleidergröße)
  3. Quiero   esta camisa. ¿Dónde está el probador? (to try on)(reflexives Verb: anprobieren, Infinitiv)
  4. La chaqueta me   bien. (to fit)(Verb: passen, dritte Person Singular)
  5. Hay un   del treinta por ciento. (discount)(Substantiv: Rabatt)

Grammatik-Anwendung

Konjugiere das stammvokaländernde Verb in Klammern.

  1. Yo   ir de compras. (querer)(erste Person Singular von 'querer': e→ie)
  2. ¿Tú   probar esa camisa? (poder)(zweite Person Singular von 'poder': o→ue)
  3. Ella   la talla pequeña. (preferir)(dritte Person Singular von 'preferir': e→ie)
  4. Los zapatos   cincuenta mil pesos. (costar)(dritte Person Plural von 'costar': o→ue)
  5. Yo   la chaqueta en la tienda. (probar)(erste Person Singular von 'probar': o→ue)

Übersetzung (Deutsch → Spanisch)

Übersetze jeden Satz ins Spanische.

  1. Ich möchte dieses Hemd anprobieren.
  2. Wo ist die Kasse?
  3. Die Jacke passt mir gut.
  4. Es gibt zwanzig Prozent Rabatt.
  5. Ich brauche die Quittung, bitte.

Kreatives Schreiben

Schreibe ein vollständiges Einkaufsszenario im Einkaufszentrum (2-3 Sätze) mit Vokabular aus der gesamten Einheit: Essen, Preise, Wünsche/Bedürfnisse und/oder Kleidung.

Takeaway

Stammvokaländernde Verben folgen einem vorhersagbaren Muster: Der Vokal ändert sich in allen Formen außer nosotros. Verwende 'quedar' + indirektes Pronomen für Kleidungspassform (me queda bien/grande/pequeño). 'Probarse' ist sowohl reflexiv als auch stammvokaländernd.

Culture note: Einkaufszentren ('centros comerciales') sind ein riesiger Teil des kolumbianischen Soziallebens — sie sind nicht nur zum Einkaufen, sondern auch zum Essen, Ins-Kino-Gehen und Freundetreffen. Bogotá hat Dutzende großer Einkaufszentren, vom gehobenen Centro Comercial Andino in der Zona T bis zum riesigen Gran Estación nahe dem Stadtzentrum. Während der Ausverkaufszeiten ('temporada de descuentos'), besonders im Juni und Dezember, bieten Geschäfte erhebliche Rabatte. Eine einzigartig kolumbianische Einkaufserfahrung ist der 'San Andresito' — informelle Einkaufsviertel in vielen Städten, wo man alles von Elektronik bis Kleidung zu reduzierten Preisen findet.
Sign in to track your progress.
Explanations in: deen