Heute lernst du, wie man auf Französisch über Haushaltsaktivitäten spricht — putzen, aufräumen, reparieren und entspannen! Außerdem lernst du die Verlaufsform „être en train de“, die ausdrückt, was man gerade tut. Im Deutschen gibt es keine direkte Entsprechung dafür — das macht diese Struktur besonders interessant. Los geht's mit dem Hausputz!
Learning tips
- „Être en train de + Infinitiv“ ist die französische Verlaufsform und entspricht dem deutschen „gerade etwas tun“. Beispiel: „Je suis en train de nettoyer“ = „Ich putze gerade“.
- Viele Haushaltsverben sind regelmäßige -er-Verben (nettoyer, ranger, fermer). Das macht die Konjugation einfach!
- „Ouvrir“ (öffnen) und „fermer“ (schließen) sind ein nützliches Gegensatzpaar — lerne sie zusammen!
Warm-up & Active Recall
| Word | Meaning |
|---|---|
| le lit | das Bett |
| la table | der Tisch |
| la chaise | der Stuhl |
| le canape | das Sofa |
| l'armoire | der Kleiderschrank |
| le refrigerateur | der Kühlschrank |
| la lampe | die Lampe |
| le four | der Backofen |
| la fenetre | das Fenster |
| la porte | die Tür |
Dialog
Es ist Samstagmorgen und Camille und Lucas räumen die Wohnung auf. Achte darauf, wie sie „être en train de“ verwenden, um zu beschreiben, was sie gerade tun.
Vocabulary
Active words
| Word | IPA | Translation | Note |
|---|---|---|---|
| nettoyer | /nɛ.twa.je/ | putzen, reinigen | |
| reparer | /ʁe.pa.ʁe/ | reparieren | Ähnlich wie deutsch „reparieren“! |
| ouvrir | /u.vʁiʁ/ | öffnen | Unregelmäßiges Verb |
| fermer | /fɛʁ.me/ | schließen | |
| ranger | /ʁɑ̃.ʒe/ | aufräumen | |
| vivre | /vivʁ/ | leben | Unregelmäßiges Verb (je vis, tu vis...) |
| se detendre | /sə de.tɑ̃dʁ/ | sich entspannen | Reflexivverb — wie im Deutschen! |
| le menage | /lə me.naʒ/ | der Haushalt, die Hausarbeit | „Faire le ménage“ = den Haushalt machen |
| propre | /pʁɔpʁ/ | sauber | |
| confortable | /kɔ̃.fɔʁ.tabl/ | bequem, gemütlich | Identisch mit dem Deutschen „komfortabel“! |
Passive words
| Word | IPA | Translation | Note |
|---|---|---|---|
| laver | /la.ve/ | laver | |
| repasser | /ʁə.pa.se/ | repasser | |
| passer l'aspirateur | /pa.se las.pi.ʁa.tœʁ/ | passer l'aspirateur | |
| la vaisselle | /la vɛ.sɛl/ | la vaisselle | |
| le linge | /lə lɛ̃ʒ/ | le linge | |
| quotidien | /kɔ.ti.djɛ̃/ | quotidien |
Useful chunks
| Word | Translation |
|---|---|
| faire le menage | den Haushalt machen / putzen |
| etre en train de | gerade dabei sein zu (Verlaufsform) |
Grammar: Le present progressif : 'etre en train de + infinitif'
| Sujet | Etre en train de | Infinitif | Exemple |
|---|---|---|---|
| Je | suis en train de | nettoyer | Je suis en train de nettoyer. |
| Tu | es en train de | ranger | Tu es en train de ranger. |
| Il/Elle | est en train de | reparer | Elle est en train de reparer. |
| Nous | sommes en train de | vivre | Nous sommes en train de vivre. |
| Vous | etes en train de | ouvrir | Vous etes en train d'ouvrir. |
| Ils/Elles | sont en train de | fermer | Ils sont en train de fermer. |
Die Verlaufsform „être en train de + Infinitiv“ drückt aus, dass eine Handlung gerade stattfindet. Im Deutschen sagen wir dafür „gerade etwas tun“ — z. B. „Ich putze gerade die Küche“ = „Je suis en train de nettoyer la cuisine“. Die Konjugation von „être“ bestimmt die Person: je suis, tu es, il/elle est, nous sommes, vous êtes, ils/elles sont. Nach „en train de“ folgt immer der Infinitiv. Vor Vokalen wird „de“ zu „d'“: „Vous êtes en train d'ouvrir“ (Sie öffnen gerade). Diese Struktur betont, dass die Handlung genau in diesem Moment passiert — sie ist ausdrucksstärker als das einfache Präsens. Verwende sie, wenn du betonen möchtest, dass du gerade mitten in einer Tätigkeit bist.
Exercises
Lückentext
Ergänze die fehlenden Wörter in den Sätzen.
- Je dois la cuisine, elle n'est pas propre. (to clean)(putzen)
- Peux-tu la fenetre ? (to open)(öffnen)
- Le salon est tres . J'adore le canape ! (comfortable)(bequem)
- Il faut le salon. (to tidy up)(aufräumen)
- Apres le , on peut se detendre. (housework)(Hausarbeit)
Grammatik-Anwendung
Bilde die Verlaufsform „être en train de“. Ergänze die richtige Form.
- Je / nettoyer → Je nettoyer.(je → suis en train de)
- Tu / ranger → Tu ranger.(tu → es en train de)
- Elle / reparer → Elle reparer.(elle → est en train de)
- Nous / ouvrir → Nous ouvrir.(nous → sommes en train de/d')
- Ils / fermer → Ils fermer.(ils → sont en train de)
Übersetzung (Deutsch → Französisch)
Übersetze die folgenden Sätze ins Französische.
- Ich putze gerade die Küche.
- Öffne bitte das Fenster.
- Die Wohnung ist sauber und gemütlich.
- Man muss die Tür reparieren.
- Nach der Hausarbeit entspanne ich mich.
Kreatives Schreiben
Beschreibe auf Französisch, was du am Wochenende zu Hause machst. Verwende „être en train de“ mindestens zweimal.
Takeaway
Merke dir: „Être en train de + Infinitiv“ = gerade etwas tun. Diese Struktur gibt es im Deutschen nicht als eigene Verbform — sie ist ein Erkennungsmerkmal des Französischen!