Unit 1Lesson 1.2 cover
Lesson 1.2

आपका नाम क्या है?

āpkā nām kyā hai?
Wie heißen Sie?

Toll gemacht bei Lektion 1! Jetzt, wo du Menschen begrüßen kannst, ist es Zeit, dich vorzustellen. In dieser Lektion lernst du, deinen Namen zu sagen, andere nach ihrem zu fragen und Freude über ein Kennenlernen auszudrücken. Diese Sätze werden in Indien jeden Tag benutzt — vom Klassenzimmer bis zum Chai-Stand. Am Ende kannst du ein einfaches Vorstellungsgespräch führen. Los geht's!

Learning tips

Warm-up & Active Recall

Recap: In Lektion 1.1 hast du das Drei-Stufen-Formalitätssystem gelernt: आप [āp] (formell), तुम [tum] (informell), तू [tū] (intim). Das Verb 'sein' ändert sich entsprechend: हैं [haĩ], हो [ho], है [hai]. Denk dran: Im Zweifelsfall आप [āp] verwenden!
WordRomanizationMeaning
नमस्तेnamastehallo, Grüße
नमस्कारnamaskārGrüße (formell)
आपāpSie (formell)
कैसेkaisewie
हैंhaĩsind (formell/Plural)
अच्छाacchāgut, schön
ठीकṭhīkin Ordnung, okay
धन्यवादdhanyavāddanke (formell)
शुक्रियाśukriyādanke, vielen Dank
अलविदाalvidāauf Wiedersehen

Dialog

Sita beginnt ihren ersten Tag an der Universität Delhi. Sie trifft einen neuen Kommilitonen (Ravi) vor dem Klassenzimmer, stellt sich vor, und dann begegnen sie einer Freundin in der Kantine. Beachte den Ausdruck आपसे मिलकर ख़ुशी हुई [āpse milkar khuśī huī] — das ist die Standardformel für 'freut mich, Sie kennenzulernen'. Beachte auch, wie Sita यह [yah] ('dies') verwendet, um jemanden in der Nähe vorzustellen, und वह [vah] ('jenes') für jemanden weiter entfernt. Die Possessivpronomen मेरा [merā] und आपका [āpkā] kommen häufig vor.

📚 सुबह — दिल्ली विश्वविद्यालय, कक्षा के बाहर
subah — dillī viśvavidyālay, kakṣā ke bāhar
Sita
नमस्ते! मेरा नाम सीता है। आपका नाम क्या है?
namaste! merā nām sītā hai. āpkā nām kyā hai?
(Hello! My name Sita is. Your name what is?)
Hallo! Mein Name ist Sita. Wie heißen Sie?
Ravi
नमस्ते! मेरा नाम रवि है। आपसे मिलकर ख़ुशी हुई!
namaste! merā nām ravī hai. āpse milkar khuśī huī!
(Hello! My name Ravi is. You-with meeting happiness happened!)
Hallo! Mein Name ist Ravi. Freut mich, Sie kennenzulernen!
Sita
मुझे भी ख़ुशी हुई! आप क्या पढ़ते हैं?
mujhe bhī khuśī huī! āp kyā paṛhte haĩ?
(Me-to also happiness happened! You what study are?)
Mich auch! Was studieren Sie?
Ravi
मैं अर्थशास्त्र पढ़ता हूँ। और आप?
maĩ arthaśāstra paṛhtā hū̃. aur āp?
(I economics study am. And you?)
Ich studiere Wirtschaftswissenschaften. Und Sie?
☕ दोपहर — कैंटीन में
dopahar — kaiṇṭīn mẽ
Sita
रवि जी, यह मेरी सहेली प्रिया है।
ravī jī, yah merī sahelī priyā hai.
(Ravi ji, this my friend Priya is.)
Ravi ji, das ist meine Freundin Priya.
Ravi
नमस्ते, प्रिया जी! आपसे मिलकर ख़ुशी हुई।
namaste, priyā jī! āpse milkar khuśī huī.
(Hello, Priya ji! You-with meeting happiness happened.)
Hallo, Priya ji! Freut mich, Sie kennenzulernen.
Sita
वह हमारे प्रोफ़ेसर हैं। उनका नाम डॉ. गुप्ता है।
vah hamāre profesar haĩ. unkā nām ḍŏ. guptā hai.
(That our professor are. Their name Dr. Gupta is.)
Das ist unser Professor. Er heißt Dr. Gupta.
🚶 शाम — कैंपस गेट पर
śām — kaimpass geṭ par
Ravi
सीता जी, आपका फ़ोन नंबर क्या है?
sītā jī, āpkā fon nambar kyā hai?
(Sita ji, your phone number what is?)
Sita ji, wie ist Ihre Telefonnummer?
Sita
जी, बताइए — मेरा नंबर है नौ-आठ-एक-…
jī, batāie — merā nambar hai nau-āṭh-ek-…
(Ji, tell — my number is nine-eight-one-…)
Gerne — meine Nummer ist neun-acht-eins-...
Ravi
शुक्रिया! फिर मिलेंगे, सीता जी!
śukriyā! phir milẽge, sītā jī!
(Thanks! Again will-meet, Sita ji!)
Danke! Bis bald, Sita ji!

Vocabulary

Active words

WordRomanizationIPATranslationNote
नामnām/naːm/NameEines der ersten Wörter in jeder Vorstellung — maskulines Nomen
क्याkyā/kjaː/wasWird auch für Ja/Nein-Fragen verwendet: क्या आप ठीक हैं? [kyā āp ṭhīk haĩ?] = 'Geht es Ihnen gut?'
मेराmerā/meː.raː/mein (maskulin)Ändert sich zu मेरी [merī] bei femininen Nomen: मेरा नाम [merā nām] aber मेरी किताब [merī kitāb]
आपकाāpkā/aːp.kaː/Ihr (formell, maskulin)Ändert sich zu आपकी [āpkī] bei femininen Nomen
हैhai/hɛː/istWird mit यह [yah], वह [vah] und Singular der dritten Person verwendet — anders als हैं [haĩ] (formell/Plural) und हूँ [hū̃] (ich)
मिलकरmilkar/mil.kər/beim Treffen, nachdem man sich getroffen hatVon मिलना [milnā] (treffen) — in der Redewendung मिलकर ख़ुशी हुई [milkar khuśī huī]
ख़ुशीkhuśī/kʰʊ.ʃiː/Freude, VergnügenFeminines Nomen — beachte den Nuqta (Punkt) unter ख़ [kh] für den Urdu/Persischen 'kh'-Laut
हुईhuī/hʊ.iː/geschah (feminin)Vergangenheit von होना [honā] — feminin, weil ख़ुशी [khuśī] feminin ist
यहyah/jəh/dies / er, sie (nah)Für Personen oder Dinge in der Nähe — im gesprochenen Hindi oft zu 'ye' verkürzt
वहvah/vəh/jenes / er, sie (fern)Für Personen oder Dinge in der Ferne — im gesprochenen Hindi oft als 'vo' ausgesprochen

Passive words

WordRomanizationIPATranslationNote
तुम्हाराtumhārā/t̪ʊm.haː.raː/dein (informell, maskulin)Die informelle Version von आपका [āpkā] — wird mit तुम [tum] verwendet
बताइएbatāie/bə.t̪aː.i.e/bitte sagen Sie (formell)Höflicher Imperativ von बताना [batānā] — häufig bei Bitten verwendet
कहिएkahie/kə.hi.e/bitte sprechen Sie (formell)Höflicher Imperativ von कहना [kahnā] — eine weitere Art, jemanden zum Sprechen aufzufordern
भीbhī/bʰiː/auchSteht direkt nach dem Wort, das es modifiziert: मुझे भी [mujhe bhī] = 'mir auch'
औरaur/ɔːr/undEines der häufigsten Hindi-Wörter — wird genau wie das deutsche 'und' verwendet
सेse/seː/von, mit, durchEine vielseitige Postposition — hier: आपसे [āpse] = 'mit Ihnen'

Useful chunks

WordRomanizationTranslation
मेरा नाम ... हैmerā nām … haiMein Name ist ...
आपका नाम क्या है?āpkā nām kyā hai?Wie heißen Sie? (formell)
मिलकर ख़ुशी हुईmilkar khuśī huīFreut mich, Sie kennenzulernen
Aussprache: Achte auf den Nuqta (Punkt unter einem Buchstaben) in ख़ुशी [khuśī]. Das ख़ [kh] mit Punkt ist der Urdu/Persische 'kh'-Laut — wie das 'ch' in 'Bach' oder 'ach'. Ohne Punkt ist ख [kh] das reguläre aspirierte Hindi-'kh'. Viele Hindi-Sprecher verwenden beide austauschbar — kein Stress also. Auch wichtig: वह [vah] wird mit व [v] geschrieben, aber im Delhi-Hindi fast immer als 'vo' ausgesprochen.

Grammar: Possessive pronouns (मेरा/मेरी [merā/merī], आपका/आपकी [āpkā/āpkī]) and होना [honā] (to be)

SubjectPossessive (masc.)Possessive (fem.)होना [honā] formExample
मैं [maĩ] (I)मेरा [merā]मेरी [merī]हूँ [hū̃]मेरा नाम सीता है। [merā nām sītā hai.]
आप [āp] (you-formal)आपका [āpkā]आपकी [āpkī]हैं [haĩ]आपका नाम क्या है? [āpkā nām kyā hai?]
तुम [tum] (you-informal)तुम्हारा [tumhārā]तुम्हारी [tumhārī]हो [ho]तुम्हारा नाम क्या है? [tumhārā nām kyā hai?]
यह/वह [yah/vah] (this/that)इसका/उसका [iskā/uskā]इसकी/उसकी [iskī/uskī]है [hai]उसका नाम रवि है। [uskā nām ravī hai.]

Hindi-Possessivpronomen müssen mit dem Geschlecht des Nomens übereinstimmen, das sie beschreiben — nicht mit dem Geschlecht des Sprechers:

  • मेरा नाम [merā nām] = 'mein Name' (नाम [nām] ist maskulin, also मेरा [merā])
  • मेरी किताब [merī kitāb] = 'mein Buch' (किताब [kitāb] ist feminin, also मेरी [merī])

Das ähnelt dem Deutschen: 'mein Buch' vs. 'meine Tasche' — im Deutschen bestimmt ebenfalls das Nomen die Form.

Das Verb होना [honā] ('sein') hat drei Präsensformen:

  • हूँ [hū̃] — mit मैं [maĩ] (ich): मैं सीता हूँ [maĩ sītā hū̃]

  • है [hai] — mit यह/वह [yah/vah] (dies/jenes, er/sie): वह रवि है [vah ravī hai]

  • हैं [haĩ] — mit आप [āp] (Sie, formell) und Plural: आप छात्र हैं [āp chātr haĩ]

Beachte: है [hai] und हैं [haĩ] klingen sehr ähnlich — der Unterschied ist eine Nasalierung bei हैं [haĩ]. Diese Unterscheidung ist wichtig, weil sie die Formalitätsstufe signalisiert.

Exercises

Lückentext

Vervollständige jeden Satz mit dem fehlenden Hindi-Wort.

  1.   नाम सीता है।(Possessivpronomen — 'mein')
  2. आपका नाम   है?(Fragewort — 'was')
  3. आपसे   ख़ुशी  !(beim Treffen / geschah)
  4.   मेरी सहेली है।   नाम प्रिया है।(dies / sein/ihr)
  5.   नाम   है? — मेरा नाम रवि  (Ihr / was / ist)

Grammatik-Anwendung

Setze die richtige Possessiv- oder Verbform ein.

  1. 'My name' (masculine noun नाम [nām]) →   नाम [  nām](maskulines Possessiv für मैं [maĩ])
  2. 'Your book' (feminine noun किताब [kitāb], formal) →   किताब [  kitāb](feminines Possessiv für आप [āp])
  3. मैं रवि   (am) → fill the correct form of होना [honā](Form von होना [honā] für मैं [maĩ])
  4. आप डॉक्टर   (are, formal) → fill the correct form of होना [honā](Form von होना [honā] für आप [āp])
  5. वह सीता   (is) → fill the correct form of होना [honā](Form von होना [honā] für वह [vah])

Übersetzung (Deutsch → Hindi)

Übersetze jeden Satz ins Hindi.

  1. Mein Name ist Ravi.
  2. Wie heißen Sie?
  3. Das ist meine Freundin.
  4. Freut mich, Sie kennenzulernen!
  5. Das ist mein Freund.

Kreatives Schreiben

Schreibe einen kurzen Vorstellungsdialog (2-3 Zeilen) mit den Wörtern aus dieser Lektion. Stell dir vor, du triffst einen neuen Kommilitonen an der Universität Delhi.

Writing: Vowels continued — ए ऐ ओ औ अं अः

e
ai
o
au
अं
aṃ
अः
aḥ

Practice words

WordRomanization
ऐसाaisā
औरaur
एकek
ए [e] और ऐ [ai] में फ़र्क़ देखिए — ऐ [ai] में ऊपर एक अतिरिक्त रेखा है। ओ [o] और औ [au] में भी यही पैटर्न है।
e aur ai mẽ farq dekhie — ai mẽ ūpar ek atirikt rekhā hai. o aur au mẽ bhī yahī paiṭarn hai.

Heute setzen wir die Devanagari-Vokale fort. Du kennst bereits अ [a], आ [ā], इ [i], ई [ī], उ [u], ऊ [ū] aus Lektion 1.1.

Heutige Vokale:

  • ए [e] — wie das 'e' in 'Reh' (ohne Gleitlaut)

  • ऐ [ai] — wie das 'ai' in 'Mai' — offener und breiter als ए [e]

  • ओ [o] — wie das 'o' in 'rot' (ohne Gleitlaut)

  • औ [au] — wie das 'au' in 'Haus' — offener und breiter als ओ [o]

  • अं [aṃ] — fügt Nasalierung hinzu (der Anusvara-Punkt oben)

  • अः [aḥ] — fügt eine kurze Aspiration hinzu (der Visarga, zwei Punkte — selten im Alltags-Hindi)

Beachte das Muster: ए [e] / ऐ [ai] und ओ [o] / औ [au] folgen den gleichen kurz/offen-Paaren wie die Vokale aus Lektion 1.1.

Takeaway

मेरा नाम ... है [merā nām … hai] ist der einfachste und wichtigste Satz für eine Vorstellung. Denke daran: Possessivpronomen müssen zum Geschlecht des Nomens passen — nicht zum Sprecher!

Culture note: In Indien ist es sehr üblich, bei der ersten Begegnung nach dem vollständigen Namen, der Herkunft und dem Beruf zu fragen. Das gilt nicht als aufdringlich — es ist echte Neugier und eine Möglichkeit, Gemeinsamkeiten zu finden. Inder teilen bereitwillig Informationen über ihre Familie, Heimatstadt und Ausbildung. Speziell an der Universität Delhi stellen sich Studierende typischerweise mit Name, Fachbereich und Heimatstadt vor — ein großartiger Eisbrecher in einer Stadt, in der Menschen aus ganz Indien zusammenkommen.
Sign in to track your progress.
Explanations in: deen