Unit 7
Lesson 7.2

फ़र्नीचर और सामान

farnīcar aur sāmān
Furniture and Items

Now that you know the rooms, let's fill them with furniture! In this lesson, you'll learn the Hindi words for everyday household items — from बिस्तर [bistar] (bed) to फ़्रिज [frij] (fridge). You'll also master location postpositions like पर [par] (on), में [mẽ] (in), and के बग़ल में [ke bagal mẽ] (beside). By the end, you can describe exactly where everything is in your room!

Learning tips

Warm-up & Active Recall

Recap: In Lesson 7.1, you learned room vocabulary and है/हैं [hai/haĩ] for locations with इधर/उधर [idhar/udhar]. Now let's put furniture IN those rooms!
WordRomanizationMeaning
कमरा [kamrā]room
रसोई [rasoī]kitchen
बाथरूम [bāthrūm]bathroom
बैठक [baiṭhak]living room
बालकनी [bālkanī]balcony
छत [chat]rooftop
दरवाज़ा [darvāzā]door
खिड़की [khiṛkī]window
सीढ़ी [sīṛhī]stairs
लिफ़्ट [lifṭ]lift

Dialog

Sita needs furniture for her new PG room. Ravi takes her to Kirti Nagar, Delhi's famous furniture market. They shop for essentials, then go back to set everything up. Notice how they use postpositions — पर [par] (on), में [mẽ] (in), के बग़ल में [ke bagal mẽ] (beside) — to describe where to put things. This is one of the most practical grammar patterns in Hindi!

🛋️ दोपहर — कीर्ति नगर फ़र्नीचर मार्केट
dopahar — kīrti nagar farnīcar mārkeṭ
Sita
रवि भैया, मुझे नया बिस्तर चाहिए। और एक मेज़ भी।
ravī bhaiyā, mujhe nayā bistar cāhie. aur ek mez bhī.
(Ravi brother, me-to new bed needed. And one table also.)
Ravi bhaiya, I need a new bed. And a table too.
Ravi
कीर्ति नगर में सब मिलता है। कुर्सी भी लेनी है?
kīrti nagar mẽ sab miltā hai. kursī bhī lenī hai?
(Kirti Nagar in everything available is. Chair also take-to is?)
You can find everything in Kirti Nagar. Need a chair too?
Sita
हाँ, एक कुर्सी और एक अलमारी। कपड़ों के लिए।
hā̃, ek kursī aur ek almārī. kapṛõ ke lie.
(Yes, one chair and one wardrobe. Clothes for.)
Yes, a chair and a wardrobe. For clothes.
Ravi
सोफ़ा भी देख लो। बैठक में सोफ़ा अच्छा लगता है।
sofā bhī dekh lo. baiṭhak mẽ sofā acchā lagtā hai.
(Sofa also look take. Living-room in sofa good looks.)
Look at a sofa too. A sofa looks nice in the living room.
🏠 शाम — सीता का PG, सामान लगा रहे हैं
śām — sītā kā PG, sāmān lagā rahe haĩ
Sita
बिस्तर पर तकिया रखो। पंखा चालू करो, गर्मी है!
bistar par takiyā rakho. pankhā cālū karo, garmī hai!
(Bed on pillow put. Fan on do, heat is!)
Put the pillow on the bed. Turn on the fan, it's hot!
Ravi
पंखा चालू है। टीवी कहाँ रखें? मेज़ पर?
pankhā cālū hai. ṭīvī kahā̃ rakhẽ? mez par?
(Fan on is. TV where put? Table on?)
Fan is on. Where should we put the TV? On the table?
Sita
नहीं, टीवी अलमारी के बग़ल में रखो।
nahī̃, ṭīvī almārī ke bagal mẽ rakho.
(No, TV wardrobe's beside in put.)
No, put the TV beside the wardrobe.
🌙 रात — कमरा तैयार है
rāt — kamrā taiyār hai
Ravi
पर्दे भी लगाओ। खिड़की पर पर्दे ज़रूरी हैं।
parde bhī lagāo. khiṛkī par parde zarūrī haĩ.
(Curtains also put. Window on curtains necessary are.)
Put up curtains too. Curtains on the window are essential.
Sita
और फ़्रिज? फ़्रिज रसोई में है या कमरे में?
aur frij? frij rasoī mẽ hai yā kamre mẽ?
(And fridge? Fridge kitchen in is or room in?)
And the fridge? Is the fridge in the kitchen or in the room?
Ravi
छोटा फ़्रिज कमरे में रख लो। बहुत काम आएगा।
choṭā frij kamre mẽ rakh lo. bahut kām āegā.
(Small fridge room in keep take. Very useful will-come.)
Keep the small fridge in the room. It'll be very useful.

Vocabulary

Active words

WordRomanizationIPATranslationNote
मेज़mez/meːz/tablePersian origin. Feminine noun despite ending in consonant — always मेज़ [mez], never changes.
कुर्सीkursī/kʊr.siː/chairArabic origin via Urdu. Feminine noun. Plural: कुर्सियाँ [kursiyā̃].
बिस्तरbistar/bɪs.t̪ər/bedCan also mean 'bedding'. In many Indian homes, बिस्तर [bistar] refers to the mattress setup rather than a bed frame.
अलमारीalmārī/əl.maː.riː/wardrobe, cupboardPortuguese origin (almario)! Used for any large storage cabinet.
सोफ़ाsofā/soː.faː/sofaEnglish loanword with nuqta: सोफ़ा [sofā]. Becoming common even in middle-class Delhi homes.
पंखाpankhā/pən.kʰaː/fan (ceiling)Masculine noun. In India, ceiling fans are essential — every room has one. पंखा चालू करो [pankhā cālū karo] = turn on the fan.
टीवीṭīvī/ʈiː.viː/TV, televisionUniversally understood abbreviation. Also: टेलीविज़न [ṭelīvizan].
पर्देparde/pər.d̪e/curtainsPlural form (singular: पर्दा [pardā]). Persian origin. Also means 'veil' or 'screen'.
तकियाtakiyā/t̪ə.ki.jaː/pillowMasculine noun. Arabic origin. A typical Indian bed has one तकिया [takiyā] and a गद्दा [gaddā] (mattress).
फ़्रिजfrij/frɪd͡ʒ/fridge, refrigeratorEnglish loanword with nuqta: फ़्रिज [frij]. The फ़ [fa] sound is 'f', not 'ph'.

Passive words

WordRomanizationIPATranslationNote
गद्दाgaddā/gəd̪.d̪aː/mattressMasculine noun. In traditional homes, a गद्दा [gaddā] on the floor is the standard bed.
चादरcādar/t͡ʃaː.d̪ər/bedsheetFeminine noun. Also means 'shawl' or 'sheet' in general.
कालीनkālīn/kaː.liːn/carpet, rugPersian origin. Less common in Delhi homes due to heat, but used in winter.
आईनाāīnā/aː.iː.naː/mirrorPersian origin. Feminine noun. Also spelled: आइना [āinā].
घड़ीghaṛī/gʰə.ɽiː/clock, watchFeminine noun. Can mean wall clock or wristwatch depending on context.
लैंपlaimp/lɛːmp/lampEnglish loanword. Table lamps are less common — tube lights and LED bulbs are more typical in Indian homes.

Useful chunks

WordRomanizationTranslation
मेज़ पर रखोmez par rakhoPut (it) on the table
पंखा चालू करोpankhā cālū karoTurn on the fan
के बग़ल मेंke bagal mẽBeside / next to
Pronunciation: Focus on the फ़ [fa] sound in फ़्रिज [frij] and सोफ़ा [sofā]. The nuqta dot changes फ [pha] (aspirated 'p') to फ़ [fa] (like English 'f'). Many Hindi speakers use these interchangeably, but technically they're different sounds. Also note: अलमारी [almārī] has stress on the second syllable: al-MA-ri.

Grammar: Location postpositions — पर, में, के नीचे, के ऊपर, के बग़ल में [par, mẽ, ke nīce, ke ūpar, ke bagal mẽ]

HindiIASTEnglishPostposition
मेज़ परmez paron the tableपर [par] = on
कमरे मेंkamre mẽin the roomमें [mẽ] = in
बिस्तर के नीचेbistar ke nīceunder the bedके नीचे [ke nīce] = under
अलमारी के ऊपरalmārī ke ūparabove the wardrobeके ऊपर [ke ūpar] = above
सोफ़े के बग़ल मेंsofe ke bagal mẽbeside the sofaके बग़ल में [ke bagal mẽ] = beside

Hindi postpositions tell you WHERE something is. Unlike English prepositions (which come before), Hindi postpositions come AFTER the noun:

  • पर [par] = on (a surface): मेज़ पर [mez par] = on the table
  • में [mẽ] = in (inside): कमरे में [kamre mẽ] = in the room
  • के नीचे [ke nīce] = under: बिस्तर के नीचे [bistar ke nīce] = under the bed
  • के ऊपर [ke ūpar] = above: अलमारी के ऊपर [almārī ke ūpar] = above the wardrobe
  • के बग़ल में [ke bagal mẽ] = beside: सोफ़े के बग़ल में [sofe ke bagal mẽ] = beside the sofa

Important: When a masculine noun ending in -आ [-ā] is followed by a postposition, it changes to -ए [-e]:

  • कमरा → कमर में [kamre mẽ] (in the room)

  • सोफ़ा → सोफ़ पर [sofe par] (on the sofa)

Feminine nouns don't change: मेज़ पर [mez par], अलमारी में [almārī mẽ].

Exercises

Fill in the Blanks

Complete each sentence with the missing Hindi word.

  1.   पर किताबें रखो।(a flat surface for books)
  2.   चालू करो, बहुत गर्मी है।(spins above to cool you)
  3.   में कपड़े रखो।(stores clothes)
  4.   पर नए   लगाओ।(glass panels / fabric coverings)
  5.   में दूध रखो।(keeps food cold)

Grammar Application

Choose the correct postposition for each sentence.

  1. तकिया बिस्तर   है। (पर/में)(pillow is ON the bed, touching surface)
  2. कपड़े अलमारी   हैं। (पर/में)(clothes are INSIDE the wardrobe)
  3. टीवी सोफ़े   है। (के ऊपर/के बग़ल में)(TV is BESIDE the sofa, not on top)
  4. जूते बिस्तर   हैं। (के नीचे/के ऊपर)(shoes are UNDER the bed)
  5. लैंप मेज़   है। (पर/में)(lamp is ON the table surface)

Translation (English → Hindi)

Translate each sentence into Hindi.

  1. There is a book on the table.
  2. The chair is in the room.
  3. Put the pillow on the bed.
  4. Turn on the fan.
  5. The fridge is beside the wardrobe.

Creative Construction

Describe your room using furniture words and postpositions. Write 2-3 sentences about where things are.

Writing: Nasal signs — अनुस्वार (ं) and चंद्रबिंदु (ँ)

̃
पं
paṃ
हँ
में
mẽ
हैं
haĩ

Practice words

WordRomanization
पंखाpankhā
मेंmẽ
हैंhaĩ
अनुस्वार (ं) एक बिंदु है जो अक्षर के ऊपर लगता है — यह नाक से बोली जाने वाली ध्वनि है। चंद्रबिंदु (ँ) अर्ध-चंद्र के साथ बिंदु है — यह स्वर को नासिक बनाता है।
anusvār (ṃ) ek bindu hai jo akṣar ke ūpar lagtā hai — yah nāk se bolī jāne vālī dhvani hai. candrabindu (̃) ardha-candra ke sāth bindu hai — yah svar ko nāsik banātā hai.

Today we learn two important nasal marks in Devanagari:

अनुस्वार (anusvāra) — ं: A dot above the letter. It represents a nasal sound before a consonant. For example: पंखा [pankhā] — the ं nasalizes the vowel before 'kh'. In practice, ं often sounds like 'n', 'm', or 'ng' depending on the following consonant.

चंद्रबिंदु (candrabindu) — ँ: A crescent moon with a dot. It nasalizes the vowel itself: में [mẽ], हैं [haĩ], हूँ [hū̃]. When the letter already has a mark above it (like the ि in मिलेंगे), the moon is dropped and only the dot remains: ं.

The difference: ं changes the consonant sound, ँ nasalizes the vowel. In modern Hindi, many writers use ं for both — this is acceptable in casual writing.

Takeaway

पर [par] = on (surface), में [mẽ] = in (inside) — these two postpositions are the most essential location words. Master them and you can describe where anything is!

Culture note: Kirti Nagar in West Delhi is Asia's largest furniture market — hundreds of shops selling everything from budget plywood beds to luxury teak sofas. Living in a PG (Paying Guest) is extremely common in Delhi, especially for students and young professionals. PGs usually come with basic furniture (bed, wardrobe, fan), but tenants often add their own touches — a small fridge, curtains, and a rug make a PG room feel like home.
Sign in to track your progress.
Explanations in: deen